
花雨
SHE'S
站長
花雨 - SHE'S
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 井上竜馬
- 作曲
- 井上竜馬
- 編曲
- SHE'S
- 發行日期
- 2025/09/24 ()
中文翻譯
英文翻譯
花 雨
花雨
SHE'S
-
1
もう夏は帰ったなんて 嘘のような汗
說夏天已經過去了 汗水卻像謊言般流淌
Sweat like a lie, even though they say summer has already gone home
-
2
忙しい都会の声に耳が暗む
忙碌都市的聲音讓耳朵昏暗
My ears grow dark at the voices of the busy city
-
3
誰かが呼んでいる 錯覚で胸が騒ぐ
有誰在呼喚著 錯覺讓內心騷動不安
Someone is calling; my chest stirs from the illusion
-
4
ああ こんなにも 太陽は眩しかったんだな
啊啊 太陽原來是這麼地耀眼啊
Ah, the sun was as dazzling as this, wasn't it
-
5
花火が散る速度で あなたに忘れられて
以煙花散落的速度 被你遺忘
At the speed of fireworks scattering, being forgotten by you
-
6
世界の片隅で 夜風と詩を探している
在世界的某個角落 和夜風一起尋找著詩篇
In a corner of the world, searching for the night wind and poetry
-
7
流れる水のように 美しく僕らは変わっていく
像流動的水一般 我們美麗地改變著
Like flowing water, we change beautifully
-
8
それさえも 初めから知っていたフリして
就連這點 也假裝從一開始就知道
Pretending to have known even that from the very beginning
-
9
笑ってみる
試著笑一笑
I try to smile
-
10
憂鬱はじとつく夏の夜に似てる
憂鬱就像悶熱潮濕的夏夜
Melancholy resembles a damp and humid summer night
-
11
意味もない寂しさを いつも歌っている
總是歌唱著毫無意義的寂寞
Always singing of a loneliness that has no meaning
-
12
誰かを呼んでいる 叫びを蝉が攫う
呼喚某人的喊聲 被蟬鳴帶走了
The cicadas snatch away the cry calling out for someone
-
13
ああ こんなにも 見つけて欲しかったんだな
啊啊 原來我曾如此渴望被發現
Ah, I wanted to be found this much, didn't I
-
14
星が流れていく速度で 日々は吹く
日子以流星劃過的速度 日子消逝著
At the speed of stars flowing by, the days blow past
-
15
はぐれないように 空に何度も しるしをつける
為了不走散 在天空中留下了一次又一次的記號
So as not to get lost, I mark the sky over and over again
-
-
16
花火が終わる頃 あなたを思い出して
在煙花結束的時候 我想起了你
Around the time the fireworks end, I remember you
-
17
空に降る花の雨は あまりに綺麗だったんだ
降落在天空中的花雨 是如此地美麗
The rain of flowers falling from the sky was just so beautiful
-
18
花火が散る速度で あなたに忘れられて
以煙花散落的速度 被你遺忘
At the speed of fireworks scattering, being forgotten by you
-
19
世界の片隅で 夜風と詩を探している
在世界的某個角落 和夜風一起尋找著詩篇
In a corner of the world, searching for the night wind and poetry
-
20
流れる水のように 美しく僕らは
像流動的水一般 我們美麗地
Like flowing water, we beautifully...
-
21
変わっていく それだけさ
改變著 僅此而已
...keep changing. That is all.
-
22
次の街へ歩いて行く
走向下一個城市
Walking toward the next town
-
23
一縷の香り残して
留下一縷芬芳
Leaving a faint trace of scent behind
