
マシュマロ
初音ミク
站長
マシュマロ - 初音ミク
OFFICIAL FULL LYRIC
- 作詞
- DECO*27
- 作曲
- DECO*27
- 發行日期
- 2025/10/08 ()
英文翻譯
マシュマロ
棉花糖
初音 ミク
初音未來
-
1
始まった感さえもない
連開始的感覺都不曾有過
Not even a sense of it having started
-
2
貼り替えた格好の妄想
不過是換了個包裝的妄想
A delusion in a replaced appearance
-
3
会いたい構ってお願い?
好想見你 理我一下 拜託了?
I want to see you, pay attention to me, please?
-
4
最高のエンドだぜ ドンマイ
真是最棒的結局啊 Don't mind
It's the best ending, don't mind
-
5
ダウトダウト 夢に酔って
Doubt Doubt 沉醉於夢裡
Doubt, doubt, drunk on a dream
-
6
ありもしないこと 言いたいばっか
全都是子虛烏有的 只想這樣放聲吶喊
Just wanting to say things that don't even exist
-
7
あーだこーだ話女いたって
總是說長道短喋喋不休的女人
Even if there's a woman talking about this and that
-
8
痛すぎんぜホント 病んハピのモンスター
實在可悲得要命啊 以鬱為樂的Monster
It's way too painful, honestly, a Yamu-Hapi Monster
-
9
Call 911 香るマウントGas
Call 911 空氣中瀰漫著優越感的Gas
Call 911, the scent of mounting gas
-
10
咽るVerse 感度SOS
令人窒息的Verse 感度發出了SOS
Choking Verse, sensitivity SOS
-
11
Loveの残飯 叶わぬ割り勘
Love的殘羹剩飯 永遠無法實現平攤
Leftovers of love, an unfulfillable split bill
-
12
僕がヴィランなんて 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌
竟然說我是反派甚麼的 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭
Me being the villain? No, no, no, no, no, no, no
-
13
だんだん君が死んでいく
你一步步地慢慢走上毀滅
Gradually, you are dying
-
14
君が嘘の味でよかったなぁ
還好你渾身是謊言的味道啊
I'm glad you tasted like a lie
-
15
大感電馬鹿らしいフェイク
就像被狠狠觸電般荒謬絕倫的虛偽
Great electrocution, a ridiculous fake
-
-
16
溶けて君の顔が判ったよ
當那融化之際我才終於看清你的臉
As it melted, I recognized your face
-
17
Say Woah
Say Woah
-
18
僕が食べたのは偽物だったの
原來我吃下去的都是假的
What I ate was a fake
-
19
Say Woah
Say Woah
-
20
僕の「好きだ」も全部嘘だったよ
原來我的「喜歡你」也全都是謊言啊
My "I love you" was also all a lie
-
21
交わって酸化するLie
混合後氧化鏽蝕的Lie
Intertwining and oxidizing Lie
-
22
切り取った醜悪な咆哮
被刻意截取下來僅剩醜惡的咆哮
A clipped-out, hideous roar
-
23
これだって言ったもん勝ち
反正這世界向來是先下手為強
The one who says "this is it" wins
-
24
反論はどうしてかナンセンス
任何反駁聽起來都是Nonsense
Answering back is somehow nonsense
-
25
そうかそうか そんなもんか
這樣啊這樣啊 原來就這樣嗎
I see, I see, so that's how it is
-
26
冷えた勝負 場外持ってって
這冰冷的勝負 居然打算帶到場外去
Take this chilled match outside the ring
-
27
あーだこーだ話女いたって
總是說長道短喋喋不休的女人
Even if there's a woman talking about this and that
-
28
痛すぎんぜホント 病んハピのモンスター
實在可悲得要命啊 以鬱為樂的Monster
It's way too painful, honestly, a Yamu-Hapi Monster
-
29
だんだん君を知っていく
一步步地慢慢了解你的事
Gradually, I'm getting to know you
-
30
君の愛を吐いてよかったなぁ
還好有把你的愛吐出來啊
I'm glad I vomited up your love
-
-
31
大団円ごっこ揶っている
嘲弄著這一齣大團圓結局的戲碼
Mocking the make-believe happy ending
-
32
焦げた君の灰で嘲笑ったよ
對你那燒得焦黑的灰燼百般嘲笑
I laughed at your scorched ashes
-
33
Say Woah
Say Woah
-
34
僕は君を信じていなかったの
我從來沒有真正相信過你
I never believed in you
-
35
Say Woah
Say Woah
-
36
僕は君のすべてが嫌だったよ
你的一切都令我厭惡至極
I hated everything about you
-
37
だんだん君が死んでいく
你一步步地慢慢走上毀滅
Gradually, you are dying
-
38
君が嘘の味でよかったなぁ
還好你渾身是謊言的味道啊
I'm glad you tasted like a lie
-
39
大感電馬鹿らしいフェイク
就像被狠狠觸電般荒謬絕倫的虛偽
Great electrocution, a ridiculous fake
-
40
溶けて君の顔が判ったよ
當那融化之際我才終於看清你的臉
As it melted, I recognized your face
-
41
Say Woah
Say Woah
-
42
僕が食べたのは偽物だったの
原來我吃下去的都是假的
What I ate was a fake
-
43
Say Woah
Say Woah
-
44
僕の「好きだ」も全部嘘だったよ
原來我的「喜歡你」也全都是謊言啊
My "I love you" was also all a lie
-
45
Call 911 香るマウントGas
Call 911 空氣中瀰漫着優越感的Gas
Call 911, the scent of mounting gas
-
-
46
咽るVerse 感度SOS
令人窒息的Verse 感度發出了SOS
Choking Verse, sensitivity SOS
-
47
Loveの残飯 叶わぬ割り勘
Love的殘羹剩飯 永遠無法實現平攤
Leftovers of love, an unfulfillable split bill
-
48
僕がヴィランなんて 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌 嫌
竟然說我是反派甚麼的 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭
Me being the villain? No, no, no, no, no, no, no
-
49
Say Woah
Say Woah
-
50
僕は君を信じていなかったの
我從來沒有真正相信過你
I never believed in you
-
51
Say Woah
Say Woah
-
52
僕は君のすべてが嫌だったよホント
你的一切都令我厭惡至極 真的
I hated everything about you, honestly
