lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
263

マシュマロ - 初音ミク

OFFICIAL FULL LYRIC

作詞
DECO*27
作曲
DECO*27
發行日期
2025/10/08 ()


英文翻譯
歌詞
留言 0

マシュマロましゅまろ

棉花糖

初音はつねミクみく

初音未來


匯出歌詞 2
  • 1

    はじまったかんさえもない

    連開始的感覺都不曾有過

    Not even a sense of it having started

  • 2

    えた格好かっこう妄想もうそう

    不過是換了個包裝的妄想

    A delusion in a replaced appearance

  • 3

    いたいかまっておねがい?

    好想見你 理我一下 拜託了?

    I want to see you, pay attention to me, please?

  • 4

    最高さいこうのエンドだぜ ドンマイ

    真是最棒的結局啊 Don't mind

    It's the best ending, don't mind

  • 5

    ダウトダウト ゆめって

    Doubt Doubt 沉醉於夢裡

    Doubt, doubt, drunk on a dream

  • 6

    ありもしないこと いたいばっか

    全都是子虛烏有的 只想這樣放聲吶喊

    Just wanting to say things that don't even exist

  • 7

    あーだこーだいたって

    總是說長道短喋喋不休的女人

    Even if there's a woman talking about this and that

  • 8

    いたすぎんぜホント んハピのモンスター

    實在可悲得要命啊 以鬱為樂的Monster

    It's way too painful, honestly, a Yamu-Hapi Monster

  • 9

    Call 911 かおるマウントGas

    Call 911 空氣中瀰漫著優越感的Gas

    Call 911, the scent of mounting gas

  • 10

    むせるVerse 感度かんどSOS

    令人窒息的Verse 感度發出了SOS

    Choking Verse, sensitivity SOS

  • 11

    Loveの残飯ざんぱん かなわぬかん

    Love的殘羹剩飯 永遠無法實現平攤

    Leftovers of love, an unfulfillable split bill

  • 12

    ぼくがヴィランなんて いや いや いや いや いや いや いや

    竟然說我是反派甚麼的 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭

    Me being the villain? No, no, no, no, no, no, no

  • 13

    だんだんきみんでいく

    你一步步地慢慢走上毀滅

    Gradually, you are dying

  • 14

    きみうそあじでよかったなぁ

    還好你渾身是謊言的味道啊

    I'm glad you tasted like a lie

  • 15

    だい感電かんでん馬鹿ばからしいフェイク

    就像被狠狠觸電般荒謬絕倫的虛偽

    Great electrocution, a ridiculous fake

  • 16

    けてきみかおわかったよ

    當那融化之際我才終於看清你的臉

    As it melted, I recognized your face

  • 17

    Say Woah

    Say Woah

  • 18

    ぼくべたのは偽物にせものだったの

    原來我吃下去的都是假的

    What I ate was a fake

  • 19

    Say Woah

    Say Woah

  • 20

    ぼくの「きだ」も全部ぜんぶうそだったよ

    原來我的「喜歡你」也全都是謊言啊

    My "I love you" was also all a lie

  • 21

    まじわって酸化さんかするLie

    混合後氧化鏽蝕的Lie

    Intertwining and oxidizing Lie

  • 22

    った醜悪しゅうあく咆哮ほうこう

    被刻意截取下來僅剩醜惡的咆哮

    A clipped-out, hideous roar

  • 23

    これだってったもん

    反正這世界向來是先下手為強

    The one who says "this is it" wins

  • 24

    反論はんろんはどうしてかナンセンス

    任何反駁聽起來都是Nonsense

    Answering back is somehow nonsense

  • 25

    そうかそうか そんなもんか

    這樣啊這樣啊 原來就這樣嗎

    I see, I see, so that's how it is

  • 26

    えた勝負しょうぶ 場外じょうがいってって

    這冰冷的勝負 居然打算帶到場外去

    Take this chilled match outside the ring

  • 27

    あーだこーだいたって

    總是說長道短喋喋不休的女人

    Even if there's a woman talking about this and that

  • 28

    いたすぎんぜホント んハピのモンスター

    實在可悲得要命啊 以鬱為樂的Monster

    It's way too painful, honestly, a Yamu-Hapi Monster

  • 29

    だんだんきみっていく

    一步步地慢慢了解你的事

    Gradually, I'm getting to know you

  • 30

    きみあいいてよかったなぁ

    還好有把你的愛吐出來啊

    I'm glad I vomited up your love

  • 31

    大団円だいだんえんごっこっている

    嘲弄著這一齣大團圓結局的戲碼

    Mocking the make-believe happy ending

  • 32

    げたきみはい嘲笑わらったよ

    對你那燒得焦黑的灰燼百般嘲笑

    I laughed at your scorched ashes

  • 33

    Say Woah

    Say Woah

  • 34

    ぼくきみしんじていなかったの

    我從來沒有真正相信過你

    I never believed in you

  • 35

    Say Woah

    Say Woah

  • 36

    ぼくきみのすべてがいやだったよ

    你的一切都令我厭惡至極

    I hated everything about you

  • 37

    だんだんきみんでいく

    你一步步地慢慢走上毀滅

    Gradually, you are dying

  • 38

    きみうそあじでよかったなぁ

    還好你渾身是謊言的味道啊

    I'm glad you tasted like a lie

  • 39

    だい感電かんでん馬鹿ばからしいフェイク

    就像被狠狠觸電般荒謬絕倫的虛偽

    Great electrocution, a ridiculous fake

  • 40

    けてきみかおわかったよ

    當那融化之際我才終於看清你的臉

    As it melted, I recognized your face

  • 41

    Say Woah

    Say Woah

  • 42

    ぼくべたのは偽物にせものだったの

    原來我吃下去的都是假的

    What I ate was a fake

  • 43

    Say Woah

    Say Woah

  • 44

    ぼくの「きだ」も全部ぜんぶうそだったよ

    原來我的「喜歡你」也全都是謊言啊

    My "I love you" was also all a lie

  • 45

    Call 911 かおるマウントGas

    Call 911 空氣中瀰漫着優越感的Gas

    Call 911, the scent of mounting gas

  • 46

    むせるVerse 感度かんどSOS

    令人窒息的Verse 感度發出了SOS

    Choking Verse, sensitivity SOS

  • 47

    Loveの残飯ざんぱん かなわぬかん

    Love的殘羹剩飯 永遠無法實現平攤

    Leftovers of love, an unfulfillable split bill

  • 48

    ぼくがヴィランなんて いや いや いや いや いや いや いや

    竟然說我是反派甚麼的 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭 討厭

    Me being the villain? No, no, no, no, no, no, no

  • 49

    Say Woah

    Say Woah

  • 50

    ぼくきみしんじていなかったの

    我從來沒有真正相信過你

    I never believed in you

  • 51

    Say Woah

    Say Woah

  • 52

    ぼくきみのすべてがいやだったよホント

    你的一切都令我厭惡至極 真的

    I hated everything about you, honestly

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕