

Touring
Conton Candy

站長
Touring - Conton Candy
- 作詞
- 八島紬衣・鈴木楓華・鈴木彩楓
- 作曲
- 八島紬衣・鈴木楓華・鈴木彩楓
- 編曲
- 八島紬衣・鈴木楓華・鈴木彩楓・野村陽一郎
- 發行日期
- 2025/10/12 ()
電視動畫《末世二輪之旅》(日語:終末ツーリング)片頭曲

中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=CEH2toGL3_0
Touring
旅行
Conton Candy
-
旅に出るたび虹色に変わってく僕らの世界
每當踏上旅程 我們的世界就變換為彩虹的顏色
Each time we go on a trip, our world changes to a rainbow color
-
止まりはしない
不會停下
We will not stop
-
ハイウェイ飛んでいった まだ割れたままの
飛馳在高速公路上 依舊破碎不堪的
We flew away through the highway, where the road remains cracked
-
バイウェイ見慣れた この画面の中から
在早已習慣的岔路上 從這個畫面之中
We're used to seeing this scenic byway, from what appears inside this screen
-
ワンウェイ指差した 心が動く、走る
指向單行的道路 心隨之而動、奔馳
Pointing out the one-way path, our hearts start to move and run
-
「何年経っても離さないでいて」
「無論經過多少年,都請不要放開我」
"No matter how many years pass, never let go."
-
荒い風を切っても君の声が聞こえる近さで
即使迎著強風前行 也近到能聽見你的聲音
Even through the harsh wind, I will stay close enough to hear your voice
-
弱くてもそばにいれば、僕らはずっと
即使軟弱 只要在身邊,我們就能永遠
Even if we are weak, as long as we stay close together, we can continue forever
-
ハイウェイ飛んでいった 昨日の涙は
飛馳在高速公路上 昨日的淚水
Blown out on the highway, were yesterday's tears
-
サンデイ晴れた太陽に手を伸ばしたら
在星期日的晴空下 若向太陽伸出手
If I reach our hands toward the bright sun on Sunday
-
今日は届くだろうか、と思う
心想,今天是否能夠觸及呢
I wonder if I can really reach it today
-
きっと僕は
我一定
I'm sure that…
-
辛い道を選んでも君がいれば歌える気がする
即使選擇了艱辛的道路 只要有你陪伴 我感覺就能歌唱
even if I choose the painful path, as long as you're with me, I feel like I can sing
-
ここにいて僕は一人じゃないとやっとふと気づくのさ
在這裡 我終於突然意識到 我並不是孤單一人
Stay right here, I will finally realize that I'm not alone
-
淡い期待 雲をスッと突き刺してく
淡淡的期待 倏地刺穿雲層
Faint expectations, piercing straight through the clouds
-
苦い未来 後ろ髪でも掴んでみたい
苦澀的未來 即使是腦後的髮絲也想抓住
The bitter future, I wish I could pull the back even by the hair
-
ゴールはない 解けかけたまんまで
沒有終點 就在這即將解開的狀態下
There is no goal, The mystery remains unsolved,
-
道は開いていく
道路將會開展
yet our path unfolds
-
旅に出るたび 負けたくないと思う
每當踏上旅程 就覺得不想認輸
Every time I go on a trip, I feel like I don't want to lose
-
旅に出るたび 強くなりたいと思う
每當踏上旅程 就希望能變得更強
Every time I go on a trip, I feel like I want to be strong
-
荒い風を切っても君の声が聞こえる近さで
即使迎著強風前行 也近到能聽見你的聲音
Even through the harsh wind, I will stay close enough to hear your voice
-
目を開けて? そばにいるさ、僕らはずっとだよ
睜開雙眼好嗎? 我就在你身旁,我們會永遠在一起的喔
Open up your eyes, I will be by your side, we'll be together forever