
悠久ネバーダイ
フランシュシュ
站長
悠久ネバーダイ - フランシュシュ
- 作詞
- 古屋真
- 作曲
- 浅利進吾
- 發行日期
- 2025/10/29 ()
中文翻譯
悠久 ネバー ダイ
永恆不滅
フランシュ シュ
法蘭秀秀
-
瓦礫の底で 芽吹いた 夢
在瓦礫堆底 發芽的 夢想
-
空よ 見えているか
天空啊 你看見了嗎
-
絶望 失望 問題無い
絕望 失望 都沒關係
-
蹴散らせ 訳有りの門前払い
踢散吧 帶著理由的拒之門外
-
清濁 生没 正念場
清濁 生死 關鍵時刻
-
類いまれな命 駆け抜けろ
衝刺吧 稀有的生命
-
食らいついた生に 溢れだす埋葬
緊咬住的生命中 滿溢而出的埋葬
-
ぞんざいな玉砕は 数えきれない
粗暴的玉石俱焚 不計其數
-
(抉り出そう) 上出来な成仏を かなぐり捨てたら
(挖掘出來吧) 若拋棄了完美的成佛
-
(届くまで) 歌声 空を突け
(直到傳達) 歌聲 刺穿天空
-
なぜに咲いた 生き尽くすために咲いた
為何而開花 為了活到極致而開花
-
遮るな 絶望じゃ 花は腐らない
不要阻擋 絕望並不會讓花朵腐敗
-
一度散った 傷を抱く者は 難攻不落 気高くあれ
一度凋零 懷抱傷痛的人 應難攻不落 保持高貴
-
光射さない ならば光るだけ
若光芒不照射 那就自己發光
-
(夜明けまで 闇を吹き飛ばせ)
(直到黎明 將黑暗吹散)
-
その目に刻め
刻印在你的眼中
-
散り咲く伝説
凋零綻放的傳說
-
幸か不幸か 関係無い
是幸或不幸 都沒關係
-
討たれど 立ち上がる 雑草魂
即使被擊倒 也要站起來 這就是雜草的精神
-
劣勢 達成 やっちまいな
劣勢 達成 放手去做吧
-
立て篭もる心 ぶち撒けよう
將那封閉的心 傾瀉而出吧
-
流言 隆盛 幾千万
流言 興盛 數千萬種
-
生い立ちを晴らしに 大立ち回り
為了洗清出身背景 而大顯身手
-
真贋 神判 眼中無い
真偽 神的審判 都不放在眼裡
-
貴賎 喜怒 つぎはぎの途に就こう
貴賤 喜怒 踏上這拼湊而成的道路吧
-
暗暗が相応な 身の程しらずか
難道是只配得上黑暗的 不自量力之人嗎
-
(届くまで) 独壇場で 愛魂の 頂点を築け
(直到抵達) 在獨自舞台上 築起愛之魂的 頂點
-
だから咲いた あすを征くために咲いた
所以綻放了 為了征服明天而綻放
-
手放すな 雷鳴じゃ 歌は濁らない
不要放手 雷鳴並不會讓歌聲混濁
-
奪い去った 踏みにじる神へと逆天罰 生き様 知れ
對於奪走一切 踐踏一切的神 施以逆天罰 讓他們知道什麼是生存之道
-
救われないが 報われてみせる
雖然無法被拯救 但我會讓自己得到回報
-
(救われなくとも 救い出そう)
(即使無法被拯救 也要去拯救)
-
いざ狂い咲け釼の花
來吧 瘋狂綻放吧 劍之花
-
さあ なぜに咲いた 生き尽くすために咲いた
來吧 為何而開花 為了活到極致而開花
-
夢を見た 絶望じゃ 花は斃れない
看見了夢想 絕望並不會讓花朵倒下
-
ゆえに咲いた 世界が光るまで 一心不乱 眩しくあれ
因此開花 直到世界發光 一心一意 保持耀眼
-
瓦礫の地を 満たす希望となれ
成為充滿瓦礫之地的希望吧
-
(語り継ぐ 世界に花 満たせ)
(傳頌下去 讓世界充滿花朵)
-
永遠に轟け
永遠地轟鳴吧
-
散り咲く伝説
凋零綻放的傳說






























