
百万本のバラ
久保田早紀
站長
百万本のバラ - 久保田早紀
FULL AUDIO
- 作詞
- 松山善三
- 作曲
- R.Pauls
- 發行日期
- 1988/05/25 ()
中文翻譯
英文翻譯
百万 本 のバラ
百萬朵玫瑰
久保田早紀
-
1
信じてくれますか ひとりの若者が
你會相信嗎? 一個年輕人
Will you believe it? That a young man
-
2
小さな家を売り バラを買いました
賣掉了他的小房子 買了玫瑰花
Sold his small house and bought roses
-
3
信じてくれますか 嘘だと思うでしょう
你會相信嗎? 你會覺得這是謊言吧
Will you believe it? You'll probably think it's a lie
-
4
街中のバラを あなたに贈るなんて
怎麼可能把整個城市的玫瑰花送給你
To give all the roses in the city to you
-
5
バラを バラを バラをください
請給我玫瑰花
Roses, roses, please give me roses
-
6
ありったけのバラをください
請給我所有的玫瑰花
Please give me all the roses there are
-
7
あなたの好きなバラの花で
用你喜歡的玫瑰花
With the roses that you like
-
8
あなたを あなたを あなたを包みたい
我想用它們包圍你
I want to envelop you, you, you
-
9
バラを バラを バラをください
請給我玫瑰花
Roses, roses, please give me roses
-
10
百万本のバラをください
請給我一百萬朵玫瑰花
Please give me a million roses
-
11
僕の 僕の 僕のこの命
將我的這條命
My, my, my very life
-
12
あなたに あなたに あなたに捧げましょ
獻給你吧
I shall dedicate it to you, you, you
-
13
貧しい絵描きの僕に できるのはひとつ
作為貧窮的畫家 我能做的只有一件事
As a poor painter, there is only one thing I can do
-
14
何もかも捨てて あなたを思うこと
拋棄一切 想著你
To throw everything away and think of you
-
15
誰も知らない 心のささやきを
沒人知道的心聲
The whispers of my heart that nobody knows
-
-
16
花びらに添えて あなたに贈りたい
想隨著花瓣送給你
I want to send them to you, attached to the petals
-
17
バラを バラを バラをください
請給我玫瑰花
Roses, roses, please give me roses
-
18
ありったけのバラをください
請給我所有的玫瑰花
Please give me all the roses there are
-
19
あなたの好きなバラの花で
用你喜歡的玫瑰花
With the roses that you like
-
20
あなたを あなたを あなたを包みたい
我想用它們包圍你
I want to envelop you, you, you
-
21
バラを バラを バラをください
請給我玫瑰花
Roses, roses, please give me roses
-
22
百万本のバラをください
請給我一百萬朵玫瑰花
Please give me a million roses
-
23
僕の 僕の 僕のこの命
將我的這條命
My, my, my very life
-
24
あなたに あなたに あなたに捧げましょ
獻給你吧
I shall dedicate it to you, you, you
-
25
出逢いは短く あなたはもういない
相遇是那麼短暫 你已經不在了
The encounter was brief, and you are no longer here
-
26
あなたは踊り子 街からまた街へ
你是舞者 從這個城市到另一個城市
You are a dancer, going from city to city
-
27
夜汽車の窓べで あなたは想うだろう
在夜行火車的窗邊 你會想起吧
By the window of the night train, you will probably think
-
28
見えない愛の火が この世にあるのだと
這世上有看不見的愛之火
That an invisible fire of love exists in this world
-
29
くるくる くるくる くるくる回る
轉啊轉 轉啊轉 轉啊轉
Round and round, round and round, spinning round and round
-
30
真っ赤なサテンのトゥ・シューズ
鮮紅的緞面芭蕾舞鞋
The bright red satin pointe shoes
-
-
31
残った僕の熱い心には
留下來的我的熱情心裡
In my passionate heart that remained
-
32
甘い思い出 涙の雫
有著甜美的回憶和淚水滴滴
Are sweet memories and drops of tears
-
33
あなたに捧げたバラの花は
獻給你的玫瑰花
The roses I dedicated to you
-
34
枯れても 枯れても 枯れても我が命
即使枯萎也是我的命
Even if they wither, even if they wither, they are my life
-
35
あなたの あなたの あなたの胸に咲く
在你的心中盛開
They bloom in your, your, your heart
-
36
あなたの姿は遠く消えても
即使你的身影遠去
Even if your figure disappears into the distance
-
37
僕の 僕の 僕の ある限り
只要我還在
As long as I, I, I exist
-
38
君への 君への 君への愛は
對你的愛
The love for you, for you, for you
-
39
燃えて 燃えて 燃えて 燃えるよ
在燃燒著
It burns, burns, burns, it burns on
-
40
燃えて 燃えて 燃えて 燃えるよ
在燃燒著
It burns, burns, burns, it burns on
