
LOVE 2000
八奈見杏菜(遠野ひかる)
站長
LOVE 2000 - 八奈見杏菜(遠野ひかる)
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- hitomi
- 作曲
- 鎌田雅人
- 編曲
- 渡辺善太郎
- 發行日期
- 2024/09/25 ()
電視動畫《敗北女角太多了!》(日語:負けヒロインが多すぎる!)片尾曲
原唱為「hitomi」
中文翻譯
英文翻譯
LOVE 2000
八奈見 杏菜 (遠野 ひかる)
-
1
愛 はどこからやってくるのでしょう自分 の胸 に問 いかけた愛究竟從哪裡來的呢 我向自己的心詢問著
Where does love come from? I asked my own heart.
-
2
ニセモノなんか
興味 はないの ホントだけを見 つめたい對虛假什麼的沒有興趣 只想凝視真實
I have no interest in fakes; I only want to gaze at the truth.
-
3
悲 しいNEWSとどうでもいい話 悲傷的新聞和無關緊要的話題
Sad news and trivial talk.
-
4
朝 からもうそんなのうんざりで從早上開始就已經對那些感到厭煩
I've been fed up with all that since morning.
-
5
今日 はいつもよりも風 が気持 ちイイからネ因為今天的風比平常更舒服呢
Because the wind feels better than usual today, you know?
-
6
楽 しさに着替 えてネ換上快樂的心情吧
Change into a joyful mood.
-
7
気 づけなかった きっと甘 えてたのかな沒能察覺到 大概是太過依賴了吧
I didn't notice; I must have been taking things for granted.
-
8
だから
自分 愛 して人 を愛 してみたいの所以想要愛自己 也想試著去愛別人
So I want to love myself and try loving others too.
-
9
夢 はいつでも膨 らむばかりで誰 かの思 いを無視 してた夢想總是不斷膨脹 忽視了某人的心意
My dreams were always just expanding, and I ignored someone else's feelings.
-
10
きっといつかはわかってるのかナ
手放 した風船 飛 んでった或許總有一天會明白吧 那顆鬆手後飛走的氣球
I wonder if I'll understand someday; the balloon I let go of has flown away.
-
11
サバよんでみたってあの
頃 に戻 れやしないし就算謊報年齡也無法回到那時候
Even if I lie about my age, I can't go back to those days.
-
12
だから
今 を認 めていたいの所以我想要認同現在
That's why I want to accept the present.
-
13
とても
大切 な事 も見過 ごしちゃったとしても即使錯過了非常重要的事情
Even if I have overlooked something very important.
-
14
また
見 つければイイ再重新找到就好
It's okay as long as I find it again.
-
15
いつも
言 ってたネ “まァ、どうにかなるって”總是這麼說呢 “算了,總會有辦法的“
You always used to say, "Well, it'll work out somehow."
-
-
16
だけど
力 まかせじゃ どうにもならない事 もアル但也有光靠蠻力無法解決的事情
But there are also things that can't be solved by brute force alone.
-
17
愛 はどこからやってくるのでしょう自分 の胸 に問 いかけた愛究竟從哪裡來的呢 我向自己的心詢問著
Where does love come from? I asked my own heart.
-
18
少 しずつだけどいろんな事 が変 わって私 はここにアル雖然是一點一點地 但各種事情都在改變 而我就在這裡
Little by little, various things are changing, and here I am.
-
19
こんなハズじゃなかった とんだオトギ
話 不應該是這樣的 荒謬的童話故事
It wasn't supposed to be like this; what a ridiculous fairy tale.
-
20
なぞなぞみたいな
愛 す事 の意味 は愛這件事的意義 就像謎語一樣
The meaning of loving someone is like a riddle.
-
21
運命 だけじゃなくて センチメンタルでもなくて不只是命運 也不是多愁善感
It's not just fate, and it's not just sentimentality.
-
22
強 く見 えないモノかナ是不是一種看不見卻堅強的東西呢
I wonder if it's something invisible yet strong.
-
23
愛 はどこからやってくるのでしょう自分 の胸 に問 いかけた愛究竟從哪裡來的呢 我向自己的心詢問著
Where does love come from? I asked my own heart.
-
24
食 べてみなくちゃわからない事 出会 いの引力 はどれほどか不嚐試就不會知道的事 相遇的引力有多強
Things you won't know unless you try; how strong is the gravity of an encounter?
-
25
愛 はどこからやってくるのでしょう自分 の胸 に問 いかけた愛究竟從哪裡來的呢 我向自己的心詢問著
-
26
ニセモノなんか
興味 はないワ ホンモノだけ見 つけたい對虛假什麼的沒有興趣 只想找到真實
I have no interest in fakes; I only want to find the real thing.
-
27
あなたをずっと
探 してた我一直在尋找著你
I have been searching for you all along.
