 
        
序章。
『ユイカ』
 
        站長
序章 。
        
        『ユイカ 』
        
        - 
            何気なく撮り始めた 今日までのカウントダウン 若無其事地開始拍攝 到今天為止的倒計時 
- 
            「誰が編集すんのさ!」って話した日々が懐かしいね 「是誰編輯的!」真懷念說這話的日子 
- 
            前髪を直そうとして カメラを開くたびに 每次想要擺弄劉海 打開相機 
- 
            すぐ気づいて写り込んでくるから 都會馬上注意到拍了下來 
- 
            増えてく私のフォルダ 我的相冊不斷增加 
- 
            こんな日々を忘れないように 今私が歌にしよう 為了不忘記這樣的日子 我正譜成歌曲 
- 
            今生きているこの世界が 正解だなんて言い切れやしないけど 現在生活的這個世界 雖然無法直言正確 
- 
            生きていてよかったって思えるのは 君がいたから 但能夠覺得活著很好 是因為有你 
- 
            今信じてるこの時間が いつか恋しく思えたとしても 這樣相信的當下 即使哪天愛意萌發 
- 
            そのときはまたいつものように ほら集まっていよう 那時也要像往常那樣 來 一起聚聚吧 
- 
            秒針が6を指す頃 鳴り始めるチャイムの音 秒針指向6時 響起的鈴聲 
- 
            この教室の時の流れはちょっと 違うみたいです 這個教室的時間流動 似乎不太一樣 
- 
            こんな日々に終わりを願った あの日の私よ 曾祈禱這樣的日子能結束 那時的我啊 
- 
            ちゃんと笑えてるよ 定能綻放笑容 
- 
            今生きているこの世界は 理不尽に私たちを苦しめるけど 現在生活的這個世界 蠻橫無理地磋磨著我們 
- 
            そんな中で笑っていられたのは 君がいたから 但能夠樂在其中 是因為有你 
- 
            今信じてるこの時間は きっとこの先何が起こっても 這樣相信的當下 即使之後定會發生什麼 
- 
            消えやしないよ大切に ほら心にしまっておこう 也不會消失 會珍惜的 來 珍藏心中吧 
- 
            いつか夢につまずいて 不安になったら 如果有一天在夢想中蹣跚 變得不安 
- 
            私の歌を聴きにきて 請來聽我的歌 
- 
            ここで歌っているから 背中押すから 我就在這裡歌唱 給你鼓勵 
- 
            それが私の夢だから 因為那就是我的夢想 
- 
            今生きているこの世界は 終わりが来ることが決まってる 現在生活的這個世界 早已注定結束會到來 
- 
            でも今日じゃない 今日まではまだ序章に過ぎない 但不是今天 到今天為止不過是序章 
- 
            今愛してるこの時間を 共に笑い泣いてくれた君へ 在現在熱愛的當下 一起笑著哭泣的你 
- 
            しんみりしちゃうのは似合わないよ ほら笑って 不適合沉靜無聲 來 笑吧 
- 
            あぁだいすきだ 啊最喜歡了 





















