
暗く黒く
ずっと真夜中でいいのに。
站長
暗く黒く - ずっと真夜中でいいのに。
日影《三角窗外是黑夜》(日語:さんかく窓の外側は夜)主題曲
電影於2021年1月22日在日本上映
中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4972857
譯者:職業潛水員
(譯者小屋有翻譯的解釋,有興趣的可以去看看)
暗 く黒 く
ずっと真夜中 でいいのに。
-
1
触れたくて 震えてく声が
想觸碰顫抖的嗓音
-
2
勘違いしては 自分になっていく
曲解著漸漸成了自己
-
3
成りたくて 鳴らせないが息絶えても
即使無所為且無聲地斷了氣
-
4
確かめるまで 終わらせないで
在塵埃落定前請別擅自結束
-
5
ただ黙っていた 想ってるほど 堪えられた
僅是保持沉默 越是思念負荷越重
-
6
冷え切った視界で 今日を燃やしてく
以冰寒刺骨的視線 焚燒今日
-
7
未読にした 美学でよかった
不讀不回的美學還真棒啊
-
8
だいじょばないって言えた程
可說是一點也不好
-
9
些細な痛み 割り切ったけど
雖然想通了 仍些許疼痛
-
10
君に出会って 赦されてく
與你相會 如獲寬恕
-
11
全然取れやしない
不可能被取走
-
12
やつが暗く黒く 塗り潰したとしても
就算塗滿漆黑填滿灰暗
-
13
決して奪われない
也絕對不會被奪走
-
14
インスタントな存在でも 見えなくても 此処にある
即使是轉瞬之間的存在 即使無法目視 仍存於此處
-
15
守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で
守護慾之流 一切的一切 不過是自我煩惱
-
-
16
控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど
為了有所節制 而不惜將心隨意拋棄 雖說肯定不該如此
-
17
学んでしまった 気づいてしまった
學到了 發現了
-
18
備えられた孤独が こんなに尊いならば
若然備好的孤獨如此尊貴
-
19
疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け
就無須懷疑 也無須相信了 連鎖啊 延綿吧
-
20
在り来たりな儀式も お上手に
即使是稀鬆平常的儀式 也熟稔地
-
21
切磋琢磨に踊れ 秒読み
切磋琢磨地跳著 倒數
-
22
トライアングルな縁に浸っても
即使沉浸於三角形的緣份
-
23
何処に居ても場所 疑うけど
仍懷疑著無處不在的居所
-
24
鍛えられた細胞 崩してよ
千錘百鍊的細胞 崩毀吧
-
25
この人生が有ること 許してよ
此生塵世如此 請諒解
-
26
今まで見てきたもの 全部背負って
將今生所見之物全數背負
-
27
生きてく怪我させて
受著傷活下去
-
28
守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で
守護慾之流 一切的一切 不過是自我煩惱
-
29
控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど
為了有所節制 而不惜將心隨意拋棄 雖說肯定不該如此
-
30
学んでしまった 気づいてしまった
學到了 發現了
-
-
31
備えられた孤独が こんなに尊いならば
若然備好的孤獨如此尊貴
-
32
疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け
就無須懷疑 也無須相信了 連鎖啊 延綿吧
-
33
全然取れやしない
不可能被取走
-
34
やつが暗く黒く 塗り潰したとしても
就算他塗滿漆黑填滿灰暗
-
35
決して奪われない
也絕對不會被奪走
-
36
インスタントな世界でも 触れなくても 此処にある
即使是轉瞬之間的世界 即使無法碰觸 仍存於此處
-
37
叶っていたいも 勝っていたいも
冀望如願以償 抑或是冀望勝利
-
38
時間の翻弄で
經由時間的操弄
-
39
目指してた果てに 行き着いた先
在目標的終點 最終抵達之地
-
40
満たす孤独も あるのかな
是否也滿溢著孤寂
-
41
止まってしまって わかりすぎたって
了解過深 停了下來
-
42
選び変える勇気が こんなに尊いならば
若然選擇改變的勇氣如此尊貴
-
43
疑う必要はない 騙し合う必要もない 連鎖よ続け
就無須存疑 也無須相欺相瞞了 連鎖啊 延綿吧
