lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
7,680

暗く黒く - ずっと真夜中でいいのに。

OFFICIAL FULL MV

作詞
ACAね
作曲
ACAね
發行日期
2020/11/03 ()

日影《三角窗外是黑夜》(日語:さんかく窓の外側は夜)主題曲


英文翻譯
中文翻譯轉自:s://www.youtube.com/watch?v=dcOwj-QE_ZE
歌詞
留言 0

くらくろ

幽暗漆黑

ずっと真夜中まよなかでいいのに。

永遠是深夜有多好。


匯出歌詞 6
  • 1

    触れたくて 震えてく声が

    想伸手碰觸 聲音不停顫抖

    Wanting to touch, my voice begins to tremble

  • 2

    勘違いしては 自分になっていく

    曲解之後 化為自我

    Misunderstanding and then becoming myself

  • 3

    成りたくて 鳴らせないが息絶えても

    想有所蛻變 即使最後默默地死去

    Wanting to become something, even if I die out without making a sound

  • 4

    確かめるまで 終わらせないで

    在弄清楚前 別劃下句點

    Until I make sure, please don't let it end

  • 5

    ただ黙っていた 想ってるほど 堪えられた

    只是沉默不語 一直想著 才能堅持下去

    I just stayed silent; as much as I thought of it, I could endure

  • 6

    冷え切った視界で 今日を燃やしてく

    在冰冷刺骨的視野 為今日點燃熊熊烈焰

    Within a chilled-to-the-bone vision, I burn through today

  • 7

    未読にした 美学でよかった

    不讀不回 這種美學真不錯

    Leaving it unread; that aesthetic was fine

  • 8

    だいじょばないって言えた程

    已到了沒事才怪的程度

    To the extent that I could say I'm not okay

  • 9

    些細な痛み 割り切ったけど

    瑣碎傷痛 雖已割捨

    Trivial pain, though I've come to terms with it

  • 10

    君に出会って 赦されてく

    與你相遇 開始得到救贖

    Meeting you, I am being forgiven

  • 11

    全然取れやしない

    不可能會被帶走

    It won't come off at all

  • 12

    やつが暗く黒く 塗り潰したとしても

    那傢伙幽暗漆黑 即使想塗上顏色

    Even if that guy paints it over dark and black

  • 13

    決して奪われない

    也絕不會被奪走

    It will never be stolen away

  • 14

    インスタントな存在でも 見えなくても 此処にある

    即使是一瞬間的存在 即使看不見 仍在這裡

    Even as an instant existence, even if invisible, it is here

  • 15

    守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で

    說什麼想要守護 一切都是庸人自擾

    Saying I want to protect it; all of it is just the ego's worldly desires

  • 16

    控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど

    但熱情退卻後 將真心隨意丟棄 也是不對的

    Becoming reserved and throwing away my heart like litter, that surely isn't right either

  • 17

    学んでしまった 気づいてしまった

    學到了 發現了

    I have learned, I have realized

  • 18

    備えられた孤独が こんなに尊いならば

    如果準備好的孤獨 如此寶貴

    If the provided solitude is this precious

  • 19

    疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け

    那就不需懷疑 也不需相信 讓連鎖綿延下去吧

    There's no need to doubt, no need to believe; let the chain continue

  • 20

    在り来たりな儀式も お上手に

    即使是不足為奇的儀式 也熟練地

    Even mundane rituals, done skillfully

  • 21

    切磋琢磨に踊れ 秒読み

    認真刻苦地起舞 倒數讀秒

    Dance through diligent improvement, the countdown begins

  • 22

    トライアングルな縁に浸っても

    即使深陷於三角形般的緣分

    Even if immersed in a triangular fate

  • 23

    何処に居ても場所 疑うけど

    無論到哪 都懷疑自己的容身之地

    No matter where I am, I doubt my place

  • 24

    鍛えられた細胞 崩してよ

    鍛鍊已久的細胞 粉碎吧

    The trained cells, break them down

  • 25

    この人生が有ること 許してよ

    有這種人生 原諒我吧

    Forgive me for the fact that this life exists

  • 26

    今まで見てきたもの 全部背負って

    背負起至今見過的種種

    Carrying everything I've seen until now on my back

  • 27

    生きてく怪我させて

    活下去 伴著傷

    Living on, let me be scarred

  • 28

    守ってたいなんて 一切合切 自我の煩悩で

    說什麼想要守護 一切都是庸人自擾

    Saying I want to protect it; all of it is just the ego's worldly desires

  • 29

    控えめになって 心をポイ捨てしても きっと違うけど

    但熱情退卻後 將真心隨意丟棄 也是不對的

    Becoming reserved and throwing away my heart like litter, that surely isn't right either

  • 30

    学んでしまった 気づいてしまった

    學到了 發現了

    I have learned, I have realized

  • 31

    備えられた孤独が こんなに尊いならば

    如果準備好的孤獨 如此寶貴

    If the provided solitude is this precious

  • 32

    疑う必要はない 信じてる必要もない 連鎖よ続け

    那就不需懷疑 也不需相信 讓連鎖綿延下去吧

    There's no need to doubt, no need to believe; let the chain continue

  • 33

    全然取れやしない

    不可能會被帶走

    It won't come off at all

  • 34

    やつが暗く黒く 塗り潰したとしても

    那傢伙幽暗漆黑 即使想塗上顏色

    Even if that guy paints it over dark and black

  • 35

    決して奪われない

    也絕不會被奪走

    It will never be stolen away

  • 36

    インスタントな世界でも 触れなくても 此処にある

    即使是一瞬間的世界 即使摸不見 仍在這裡

    Even in an instant world, even without touching, it is here

  • 37

    叶っていたいも 勝っていたいも

    希望心願成真 希望獲得勝利

    Whether wanting to come true, or wanting to win

  • 38

    時間の翻弄で

    時間無情地操弄

    At the mercy of time

  • 39

    目指してた果てに 行き着いた先

    朝著目標前進 最終抵達的地方

    The destination reached at the end of what I aimed for

  • 40

    満たす孤独も あるのかな

    是否也充滿著孤獨

    I wonder if there is a solitude that fulfills

  • 41

    止まってしまって わかりすぎたって

    停下了腳步 知道了太多

    Having stopped, having understood too much

  • 42

    選び変える勇気が こんなに尊いならば

    如果改變選擇的勇氣 如此寶貴

    If the courage to choose differently is this precious

  • 43

    疑う必要はない 騙し合う必要もない 連鎖よ続け

    那就不需懷疑 也不需互相欺騙 讓連鎖綿延下去吧

    There's no need to doubt, no need to deceive each other; let the chain continue

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕