
メルト
初音ミク
黒いレール
メルト - 初音ミク
FULL AUDIO
- 作詞
- ryo
- 作曲
- ryo
- 發行日期
- 2007/12/07 ()
中文翻譯
英文翻譯
メルト
溶化
Melt
初音 ミク
初音未來
-
1
朝 目がさめて
早晨 睜開雙眼
Waking up in the morning
-
2
真っ先に思い浮かぶ 君のこと
最先想到的 就是你的事情
The very first thing that comes to mind is you
-
3
思い切って 前髪を切った
下定決心 剪了瀏海
I took the plunge and cut my bangs
-
4
「どうしたの?」って 聞かれたくて
就是想被你問一句 「怎麼了?」
Because I wanted you to ask me, "What happened?"
-
5
ピンクのスカート お花の髪飾り
粉紅色的裙子 花朵的髮飾
A pink skirt and a flower hair ornament
-
6
さして出かけるの
別上後出門去
I put it on and head out
-
7
今日の私は かわいいのよ!
今天的我 很可愛喔!
Today, I am cute, you know!
-
8
メルト 溶けてしまいそう
Melt 快要融化了
Melt, I feel like I'm going to melt away
-
9
好きだなんて 絶対にいえない……
喜歡你什麼的 絕對說不出口……
That I like you is something I can never say...
-
10
だけど
但是
And yet
-
11
メルト 目も合わせられない
Melt 眼神無法交會
Melt, I can't even make eye contact
-
12
恋に恋なんてしないわ わたし
我才不會為愛而愛呢
I won't just fall in love with the idea of love
-
13
だって 君のことが ……好きなの
因為 我……喜歡你啊
Because, I... like you
-
14
天気予報が ウソをついた
天氣預報說了謊
The weather forecast lied
-
15
土砂降りの雨が降る
下起了傾盆大雨
It's raining cats and dogs
-
-
16
カバンに入れたままの
雖然包包裡有一直放著的
Even though I have one kept in my bag
-
17
オリタタミ傘 うれしくない
摺疊傘 卻一點也不開心
I'm not happy about having this folding umbrella
-
18
ためいきをついた
我嘆了一口氣
I let out a sigh
-
19
そんなとき
就在這個時候
Just then
-
20
「しょうがないから入ってやる」なんて
「拿你沒辦法 就讓你一起撐吧」
"I guess I'll let you share mine," you said
-
21
隣にいる きみが笑う
身旁的你笑著說
You beside me laugh
-
22
恋に落ちる音がした
我聽見了墜入愛河的聲音
I heard the sound of falling in love
-
23
メルト 息がつまりそう
Melt 幾乎快要窒息
Melt, I feel like I'm choking up
-
24
君に触れてる右手が 震える
碰觸著你的右手 在顫抖著
My right hand that's touching you is trembling
-
25
高鳴る胸 はんぶんこの傘
怦怦直跳的心臟 一半的雨傘
A throbbing chest, an umbrella shared in half
-
26
手を伸ばせば届く距離 どうしよう……!
伸出手就能碰到的距離 該怎麼辦……!
A distance where I could reach you if I stretched out my hand, what should I do...!
-
27
想いよ届け 君に
這份心意啊 傳達給你吧
Oh my feelings, please reach you
-
28
お願い 時間をとめて 泣きそうなの
拜託了 時間停止吧 我都快哭了
Please, let time stop, I'm on the verge of tears
-
29
でも嬉しくて 死んでしまうわ!
但又開心地快要死掉了!
But I'm so happy I could die!
-
30
メルト 駅に着いてしまう……
Melt 就快到車站了……
Melt, we're going to arrive at the station...
-
-
31
もう会えない 近くて 遠いよ だから
無法再見面了 明明很近 卻又遙遠 所以
We can't meet anymore; you're so close yet so far, so...
-
32
メルト 手をつないで 歩きたい!
Melt 好想牽著手 一起走下去!
Melt, I want to walk while holding hands!
-
33
もうバイバイしなくちゃいけないの?
非得說再見了嗎?
Do we really have to say goodbye now?
-
34
今すぐ わたしを 抱きしめて!
現在立刻 抱緊我!
Right now, hold me tight!
-
35
……なんてね
……開玩笑的啦
...Just kidding
