lyrics-1
translate
0
熱寂
2,543

SLEEPWALK - ヒトリエ

作詞:wowaka
作曲:wowaka

中文翻譯:https://sleepintheuniverse.blogspot.com/2019/02/sleepwalk.html

歌詞
留言 0

SLEEPWALK

夢遊

ヒトひとリエりえ

HITORIE


匯出歌詞 6
  • 1

    逃がしてくれって声を枯らした

    聲嘶力竭的喊著讓我逃走

  • 2

    あたしの願いなど叶うでしょうか

    像我這樣的願望能實現嗎

  • 3

    目を合わせて喋れないんだ

    與人對視便無法開口

  • 4

    喜怒哀楽のどれでさえ

    連喜怒哀樂都無法表達

  • 5

    愛してくれって何度叫んだって

    已不知幾次呼喊著愛我

  • 6

    君が見てんのはあたしじゃないな?

    你注視著的並不是我吧?

  • 7

    腑に落ちないことばかりだなぁ

    盡是無法接受的事情啊

  • 8

    この世界、世界はさ

    這個世界、世界啊

  • 9

    「愛し方なんてわからないんだ」って

    「不知道如何去愛人」

  • 10

    あたしの言葉は伝うでしょうか

    我的話語有傳達出去嗎

  • 11

    振り返ることは出来ないな、ただ唄い続けるだけ

    無法回首過去啊、僅能不斷的歌唱

  • 12

    「ねえ神様、視界はどうだい」夜を虚附く彼女は言うよ

    「吶神明大人、視野如何呢」徘徊於夜晚的她說

  • 13

    「なぜあなたの目に映るあたしの横に誰もいない? いない?」

    「為何映在你眼中的我身旁沒人在? 沒人在?」

  • 14

    SOS 鳴らしているんだ もうそろそろ気付いてくれよ

    我不斷送出SOS信號 差不多也該給我注意到了吧

  • 15

    今日もまたアスファルトのグレー照らすだけだね

    今天仍舊只能照亮灰色柏油路呢

  • 16

    放蕩しようぜ 徘徊しようぜ

    放蕩吧 徘徊吧

  • 17

    正解なんて誰一人知らない

    正確解答沒有任何一人知道

  • 18

    「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」

    「來試著愛人吧」「來試著失去吧」

  • 19

    あたしの思うまま、逃げ出してみようぜ

    就我的意思、試著逃離吧

  • 20

    探してくれって何度叫んだって

    已不知幾次呼喊著給我找出來

  • 21

    あたしの言葉は届かないや

    反正我的話語也傳達不到啊

  • 22

    振り回されてばかりだなぁ

    總是遭到擺布呢

  • 23

    この世界、世界にさ

    被這個世界、世界

  • 24

    愛し方なんて忘れたんだって

    早就忘了愛人的方法

  • 25

    君の瞳がささやいたんだ

    你的眼神低語著

  • 26

    縋り附くことは出来ないな、また独り声を枯らすだけ

    無法依賴他人啊、仍舊獨自聲枯力竭

  • 27

    夢の中を歩いてるような夜にあたしは溺れてました

    我沉溺於彷若夢中散步的夜晚

  • 28

    無意識の片隅に眠るあなたの姿が痛い、痛い

    你沉睡於無意識角落的姿態可笑、可笑

  • 29

    その引力に逆らうなんてどうしてもやり切れないんだ

    去抵抗那股引力終究是不可能的

  • 30

    真夜中に交わるその思いドラマみたいだね

    午夜時交會的那份想法彷彿戲劇般呢

  • 31

    不時着した夜の海で 何を祈る 誰を彩る ああ

    迫降於夜之海 為何而祈 為誰上色 啊啊

  • 32

    あたしはまだ何も知らない 焦がし続けるだけ

    我仍一無所知 只是不斷焦慮

  • 33

    夢の中で遊んでるような夜にあたしはあなたを待った

    我於彷若夢中嬉戲的夜晚裡等待著你

  • 34

    自意識の裏側に沈むあたしの本音が痛い 痛い

    陷入自我意識深處的我的真心很可笑 可笑

  • 35

    本当の 正解なんて

    真正的 正解之類的

  • 36

    誰も 何も 知らない

    不論是誰 不論什麼 都不知道

  • 37

    「神様、今日のあたしはどうだい」夜を乱して彼女は言うよ

    「吶神明大人、今天的我如何呢」擾亂夜晚的她說

  • 38

    「もしあなたの目に映るあたしの横に誰もいないなら

    「若映在你眼中的我身旁沒人在了話

  • 39

    SOS 鳴らしているのももうそろそろ終わりにしようか」

    我不斷送出SOS的訊號 也差不多該結束了吧」

  • 40

    今日もまたアスファルトを踏みしめるだけだね

    今天仍舊只能踏著柏油路呢

  • 41

    話をしようぜ あたしをやろうぜ

    來聊聊吧 了結我吧

  • 42

    世界のルールを壊してしまえばいい

    只要破壞世界的規則就好了

  • 43

    愛し方なんて どうして、どうして

    愛人的方法之類的 該怎麼做、該怎麼做

  • 44

    あなたの思うままにさせはしないよ

    不會照著你的意思任你擺佈的唷

  • 45

    放蕩しようぜ 徘徊しようぜ

    放蕩吧 徘徊吧

  • 46

    正解なんてあたしがもう決める

    正確解答我已經決定好了

  • 47

    「愛してみようぜ」「失ってみようぜ」

    「來試著愛人吧」「來試著消失吧」

  • 48

    あたしの思うままに愛してみようぜ

    就我的意思試著愛人吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕