 
        
恋に咲く謎、はらはらと
A応P
 
        站長
恋に咲く謎、はらはらと - A応P
電視動畫《京都寺町三条商店街的福爾摩斯》(日語:京都寺町三条のホームズ)片頭曲
中文翻譯轉自:https://www.tsdm.me/forum.php?mod=viewthread&tid=907298
恋 に咲 く謎 、はらはらと
        
        A応 P
        
        - 
            儚くも強く舞う心 花のように 儘管短暫即逝 仍然竭力飄舞 宛如花朵般 
- 
            咲き誇れ 璀璨盛開 
- 
            理解しようと悩んでは ほら 謎 謎 ご用心 想要理解卻一直煩惱著 這是謎題暗語 小心拆解喔 
- 
            好きか嫌いの 問いのように ぐるぐると 体 駆け巡る 「是喜歡還是討厭」像這樣的疑問一直在身體中跑來跑去 
- 
            朝の日差しに目を覚まし すぐ 疾走 颯爽 過ぎていく 朝晨的陽光 而從睡夢中醒來 頃刻果斷疾馳過去 
- 
            戻せない 時の中 私 一度きりの 冒険者 稍瞬不復返的時間之中 僅僅只是一次的冒險者 
- 
            恋の謎かけ 何回やっても同じで 戀愛的謎題無論嘗試數次都只會相同 
- 
            その答えを 君と探してみたい 然而那個答案想和你一起尋覓探索 
- 
            今宵 ひらひらとゆらゆらと はらはら揺れるこの気持ちと 今夜 與飄飄擺動又蕩漾起伏輕輕搖曳的感情 
- 
            巡り逢い 手を繋ぎ 未来へと生きてく 邂逅牽手 邁向未來 
- 
            例え くらくらで ふらふらで立てないくらいの悲しみも 即使是快要晃晃欲墬地倒下的悲傷 
- 
            超え抜く覚悟を 胸に刻みこんだ 也要做好超越到底的覺悟 把其銘記在心中 
- 
            儚くも強く舞う心 花のように 儘管短暫即逝 仍然竭力飄舞 宛如花朵般 
- 
            咲き乱れ 綻放爭艷 
- 
            離れてはすぐ近づいて また 謎 謎 増していく 縱使離開了一點又立即靠近 謎題 謎題又在增多 
- 
            すぐそこ届く距離なのに もやもやな 何か邪魔をする 明明僅是伸手可及的距離 但矇朧不確實的什麼什麼卻在阻礙著我 
- 
            不安が強くなるたびに すぐ 想像 妄想 目をつぶる 每當不安感強烈起來 馬上胡思亂想 閉上雙眼逃避 
- 
            変わらない 分かってた だけど 弱気 動けない自分が 膽怯懦弱動彈不可的自己 縱然心裡知道這不可能改變的 
- 
            躓き止まり 泣きそうな私の手を 但是仍然抱有希望 你能牽起快泣不成聲的我的手 
- 
            君は引いて 連れていってくれますか? 令我不再受挫嗎? 
- 
            今宵 ひらひらとゆらゆらと はらはら揺れるこの気持ちが 今夜 蕩蕩漾漾輕輕飄擺的這份感情 
- 
            鮮やかに 強かに 私から咲いていく 絢而華麗強烈地從我心底裡綻開盛放 
- 
            例え 平和すら 途絶えても 永遠に続きゆく幸せを 儘管 就連和平也不復存在 讓幸福延續到永遠 
- 
            信じる想いを 二人願いながら 只要兩人相互信任 
- 
            華やかに強く咲く心 花のように 彷彿花朵般華麗輝煌地盛放 
- 
            今宵 ひらひらとゆらゆらと はらはら揺れるこの気持ちと 今宵 與輕輕擺動又蕩漾搖曳的感情 
- 
            巡り逢い 手を繋ぎ 未来へと生きてく 相遇牽手 走向未來 
- 
            例え くらくらでふらふらで 立てないくらいの悲しみも 即使是快要晃晃欲墬地倒下的悲傷 
- 
            超え抜く覚悟を 胸に刻みこんだ 也要做好超越到底的覺悟 把其銘記在心中 
- 
            儚くも強く舞う心 花のように 儘管短暫即逝 仍然竭力飄舞 宛如花朵般 
- 
            咲き誇れ 璀璨盛開 








