lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
174

桜橋を教えてくれた - 乃木坂46

OFFICIAL FULL MV

作詞
秋元康
作曲
Yuya Fujinaka
編曲
Yuya Fujinaka
發行日期
2026/04/08 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

桜橋さくらばしおしえてくれた

你告訴了我櫻橋的事

乃木坂のぎざか46


匯出歌詞 2
  • 1

    桜橋なんて ロマンティックな橋 教えてくれたのは

    告訴我那座浪漫的橋叫做櫻橋的是

    The one who told me about such a romantic bridge called Sakurabashi was

  • 2

    高校のクラスメイトで 気になってたあなただった

    高中班上那位讓我一直很在意的你

    You, my high school classmate whom I had been interested in

  • 3

    墨田区と台東区を結ぶ 素敵なX字形

    連結著墨田區與台東區 那漂亮的X字造型

    A lovely X-shape connecting Sumida Ward and Taito Ward

  • 4

    お花見のシーズンには 大勢の人が来るって…

    你說 到了賞櫻季節 會有好多好多人造訪…

    You said that in the cherry blossom viewing season, many people come...

  • 5

    時が過ぎ去り 今になってふと思う

    時光流逝 直到現在我才突然想起

    Time has passed, and only now it suddenly occurs to me

  • 6

    どうして 私 誘ってくれたの?

    為什麼 你會邀請我呢?

    Why did you invite me?

  • 7

    思い出の場所が忘れられない

    那回憶之地 我無法忘懷

    I cannot forget that place of memories

  • 8

    桜は まだ 咲いていなかったけど

    雖然那時櫻花還未開放

    Although the cherry blossoms had not bloomed yet

  • 9

    日常が美しく見えた

    日常卻顯得如此美麗

    Everyday life looked beautiful

  • 10

    二人で歩いただけなのに なぜか幸せ 感じた

    明明只是兩人同行 卻不知為何感到幸福

    Even though we just walked together, for some reason I felt happy

  • 11

    後になって気づくことって

    事後才察覺到的事情

    The things that you realize later on

  • 12

    取り返せないものばっかり

    多半都已無法挽回

    Are mostly things that cannot be taken back

  • 13

    橋の向こうへ 渡ってしまった恋 もう会えない

    越過橋彼端的那段戀情 再也無法相遇

    The love that has crossed to the other side of the bridge, we can't meet anymore

  • 14

    めぐり逢い そして さよならをするのが人生なんだって

    「相遇 然後道別 這就是人生啊」

    That meeting and then saying goodbye is what life is all about

  • 15

    隅田公園のベンチで あなたがポツリ 呟いた

    你在隅田公園的長椅上 輕聲地說道

    You muttered quietly on a bench in Sumida Park

  • 16

    あれから大人になって ようやくわかった

    從那之後長大成人 終於明白了

    Since then I became an adult and finally understood

  • 17

    言葉ではない さりげない行動が

    不是言語 而是那些不經意的舉動

    That not words, but casual actions

  • 18

    やさしいあなたの愛の証だと…

    才是您溫柔愛意的證明…

    Were the proof of your gentle love...

  • 19

    桜は もう散ってしまっていても

    即使櫻花早已凋謝

    Even if the cherry blossoms have already fallen

  • 20

    胸の奥に咲き乱れている

    卻在我的心底絢爛綻放

    They are blooming profusely deep in my heart

  • 21

    淡いピンクが揺れてる 川岸は何を語る?

    淺粉色輕輕搖曳 河岸在訴說著什麼?

    Pale pink is swaying, what does the riverbank tell?

  • 22

    振り返るより また来年も

    與其回首 不如明年

    Rather than looking back, again next year

  • 23

    春になったら 一人で来ようと

    春天來臨時 一個人再來吧

    When spring comes, I'll try to come alone

  • 24

    そう懐かしいスマホの写真を見ながら やっと思えた

    看著手機裡那張懷念的照片 我終於這麼想了

    Looking at the nostalgic photos on my smartphone, I could finally think so

  • 25

    恋とは いつかの

    戀愛啊 就像某個時刻

    Love is, from sometime

  • 26

    そよいだ風

    輕輕吹拂的風

    A breeze that blew gently

  • 27

    あれからここにやって来ましたか?

    那之後 你有來過這裡嗎?

    Have you come here since then?

  • 28

    知らない誰かを誘って来ましたか?

    是否曾邀請不認識的人來過這裡?

    Did you come inviting someone I don't know?

  • 29

    ライトアップしたこの風景に 嫉妬するのはなぜ?

    看著這燈光點綴的夜景 為什麼我會感到嫉妒呢?

    Why do I feel jealous of this lit-up scenery?

  • 30

    桜は まだ 咲いていなかったけど

    雖然那時櫻花還未開放

    Although the cherry blossoms had not bloomed yet

  • 31

    日常が美しく見えた

    日常卻顯得如此美麗

    Everyday life looked beautiful

  • 32

    二人で歩いただけなのに なぜか幸せ 感じた

    明明只是兩人同行 卻不知為何感到幸福

    Even though we just walked together, for some reason I felt happy

  • 33

    後になって気づくことって

    事後才察覺到的事情

    The things that you realize later on

  • 34

    取り返せないものばっかり

    多半都已無法挽回

    Are mostly things that cannot be taken back

  • 35

    橋の向こうへ 渡ってしまった恋 もう会えない

    越過橋彼端的那段戀情 再也無法相遇

    The love that has crossed to the other side of the bridge, we can't meet anymore

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕