
ギルティ
tuki.
站長
ギルティ - tuki.
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- tuki.
- 作曲
- tuki.
- 發行日期
- 2025/07/30 ()
中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=j8iGq4TO5Fg
ギルティ
Guilty
tuki.
-
1
被告人 前 にどうぞ被告 請上前
Defendant, please come to the front
-
2
無罪 を主張 のダーリン主張無罪的Darling
Darling pleads innocent
-
3
意見 陳述 をどうぞ請陳述意見
Please state your opinion
-
4
『
君 が一番 』だなんて『你是最愛』這種話
You say "You're #1"
-
5
どうせ
甘 い罠 我慢 できないわ反正都是甜蜜陷阱 我無法忍受
I know that's a sweet trap, I can't stand it
-
6
君 の思 い通 り全照你的意思
As you planned
-
7
癪 に障 るが抗 えないわ雖然很火大 但無法抗拒
You get on my nerves but I can't resist
-
8
筋書 きの通 り會照你的意思
As your plot
-
9
なんていくと
思 ったかい你以為事情會這樣嗎?
You thought you could get away with me?
-
10
絶対 許 さないから我絕對不會原諒你
I'll never forgive you
-
11
泣 いて愛 を囁 いても就算哭著傾吐愛意
even if you cry and whisper love
-
12
ああ いい
気味 ね哼 你活該
Ah, you get what you deserve
-
13
はい
判決 の時間 だね好了 宣判時間到了
Okay, now's the time for conviction
-
14
言 い残 すこ とは無 いか還有什麼 要說的嗎
Any last word?
-
15
無理 無理 結果 は変 わらないわ不可能不可能 結果不會改變的
No way, no way, It won't affect the result
-
-
16
いざ
恋愛裁判 ○ か× か來吧 戀愛審判 ○還是×
Off to the love trial, right or wrong
-
17
ああ
絶対 情状酌量 はないわ啊 絕對不會有酌情量刑
Ah, absolutely no room for mercy
-
18
いざ
勧善懲悪 皆様方 好了 懲惡揚善 各位
Off to poetic justice, everyone
-
19
浮 つきがち心 に鉄槌 を對輕浮的心 給予鐵槌
Strike a hard blow to a flirtatious heart
-
20
(
有罪 )実刑 執行 猶予 はなし(有罪) 實刑 沒有緩刑
(Guilty) Prison sentence; no probation
-
21
(
有罪 )謝 れどのべつ幕 なし(有罪) 就算道歉 也永遠不會結束
(Guilty) Nonstop apologies won't work
-
22
(
有罪 ) 1000年 牢獄 へお行 き(有罪) 去坐1000年的牢吧
(Guilty) Go to prison for 1000 years
-
23
(
有罪 )後悔 するには遅 すぎ(有罪) 後悔已經太遲了
(Guilty) It's too late to regret
-
24
恋愛裁判 愛 か罰 か戀愛審判 愛還是罰
Love trial, love or punishment
-
25
ああ
絶対 情状酌量 はないわ啊 絕對不會有酌情量刑
Ah, absolutely no room for mercy
-
26
いざ
傍聴席 の皆様方 好了 旁聽席的各位
Now, everyone in the gallery
-
27
浮 つきがち心 に判決 を!對輕浮的心做出判決!
Strike a conviction to a flirtatious heart!
-
28
上訴 されて再演 上訴後再開始
Case appealed; pledge replayed
-
29
無罪 を主張 のダーリン主張無罪的Darling
Darling pleads innocent
-
30
意見 陳述 をどうぞ請陳述意見
Please state your opinion
-
-
31
『
二番目 でいい?』だなんて『第二順位可以嗎?』這種話
You say "Is it okay to be #2?"
-
32
またね
甘 い罠 ふざけているわ這也是甜蜜的陷阱 太過分了
You're setting a sweet trap again and messing around
-
33
言葉 がでないわ說不出話來
Makes me speechless
-
34
逆 に聞 くけど二番目 じゃないの反而想問你 不是第二順位嗎?
Then, let me tell you, I'm not your #2
-
35
いつかわかるでしょ
總有一天你會明白
You'll find it out someday
-
36
はい
捨 てられて戻 ってきて好 果然是被拋棄後又回來了
Okay, be thrown away, come back
-
37
もう
一回 と懇願 して懇求再給一次機會的復合
and beg me for one more chance
-
38
無理 無理 心 は戻 らないわ不可能不可能 心不會回頭
No way, no way, My heart won't return
-
39
いざ
恋愛裁判 ○ か× か來吧 戀愛審判 ○還是×
Off to the love trial, right or wrong
-
40
ああ
絶対 情状酌量 はないわ啊 絕對不會有酌情量刑
Ah, absolutely no room for mercy
-
41
いざ
勧善懲悪 皆様方 好了 懲惡揚善 各位
Off to poetic justice, everyone
-
42
浮 つきがち心 に鉄槌 を對輕浮的心 給予鐵槌
Strike a hard blow to a flirtatious heart
-
43
(
有罪 )実刑 執行 猶予 はなし(有罪) 實刑 沒有緩刑
(Guilty) Prison sentence; no probation
-
44
(
有罪 )謝 れどのべつ幕 なし(有罪) 就算道歉 也永遠不會結束
(Guilty) Nonstop apologies won't work
-
45
(
有罪 ) 1000年 牢獄 へお行 き(有罪) 去坐1000年的牢吧
(Guilty) Go to prison for 1000 years
-
-
46
(
有罪 )後悔 するには遅 すぎ(有罪) 後悔已經太遲了
(Guilty) It's too late to regret
-
47
うざいうざい
無罪 はないわ絶対 煩死了煩死了 絕對不可能無罪
So annoying; absolutely not innocent
-
48
うざいうざい
不在 通知 が満載 煩死了煩死了 滿滿的招領通知單
So annoying; so many missed calls
-
49
会話 になんないんでダーリン もういいでしょ無法對話呢 Darling 夠了吧
Complete nonsense, darling, It's about time you give up
-
50
酷 すぎるよ いついつまでも太過分了 別以為我們
You're too cruel
-
51
一緒 だなんて思 わないで會一直在一起
Don't even think we're together forever
-
52
罪 はちゃんと償 って好好贖罪
Make sure to atone
-
53
次 はちゃんと想 いあいな下次要好好真心相愛
and next time, make sure to care for each other
-
54
いざ
恋愛裁判 ○ か× か來吧 戀愛審判 ○還是×
Off to the love trial, right or wrong
-
55
ああ
絶対 情状酌量 はないわ啊 絕對沒有情狀酌量
Ah, absolutely no room for mercy
-
56
いざ
勧善懲悪 皆様方 來吧 勸善懲惡 各位
Off to poetic justice, everyone
-
57
浮 つきがち心 に鉄槌 を對容易輕浮的心給予鐵槌
Strike a hard blow to a flirtatious heart
-
58
(
有罪 )実刑 執行 猶予 はなし(有罪) 實刑 沒有緩刑
(Guilty) Prison sentence; no probation
-
59
(
有罪 )謝 れどのべつ幕 なし(有罪) 就算道歉 也永遠不會結束
(Guilty) Nonstop apologies won't work
-
60
(
有罪 ) 1000年 牢獄 へお行 き(有罪) 去坐1000年的牢吧
(Guilty) Go to prison for 1000 years
-
-
61
(
有罪 )後悔 するには遅 すぎ(有罪) 後悔已經太遲了
(Guilty) It's too late to regret
-
62
恋愛裁判 愛 か罰 か戀愛審判 愛還是罰
Love trial, love or punishment
-
63
ああ
絶対 情状酌量 はないわ啊 絕對不會有酌情量刑
Ah, absolutely no room for mercy
-
64
いざ
傍聴席 の皆様方 好了 旁聽席的各位
Now, everyone in the gallery
-
65
浮 つきがち心 に判決 を!對輕浮的心做出判決!
Strike a conviction to a flirtatious heart!
