站長
11

孤独たちよ - 日向坂46

作詞
秋元康
作曲
水流雄一朗・suekiki・Ryo Ito
編曲
水流雄一朗
發行日期
2025/01/29 ()


中文翻譯
歌詞
留言 0

孤独こどくたちよ

孤獨的人們啊

日向ひなたさか46


  • ここから全力で 春を走り抜けろ!

    從這裡開始 全力衝刺穿越春天吧!

  • 振り向くな 真っ直ぐに進め!

    不要回頭 筆直地前進!

  • 孤独たちよ

    孤獨的人們啊

  • 話し相手は僕にいないと思ってた この教室では

    在這個教室裡 我曾以為沒有可以說話的對象

  • 自分の存在を消して下校のチャイムを待った

    於是我隱藏自己的存在 等待放學的鐘聲響起

  • 嫌われたくはないから 愛想笑いして

    因為不想被討厭 所以我擠出僵硬的笑容

  • いつも 廊下側の一番後ろで寝てた

    總是在靠走廊的最後一排睡覺

  • 修学旅行の部屋割り 決める時

    當決定畢業旅行的房間分配時

  • 誰もがみんな 戸惑ってることに気づいた

    我發現 原來每個人都感到不知所措

  • 親友なんかいないって 僕だけだと想ってた

    我曾以為 只有我沒有摯友

  • そう そこにある空気みたいに

    對啊 就像那裡的空氣一樣

  • 気づかれないことこそ 一番楽なんだ

    不被注意到才是最輕鬆的

  • 見えぬように 無関心のバリアを張ってしまうけど

    雖然我會築起一道無感的屏障 好讓自己不被看見

  • ほっといて欲しいだけだ

    但其實只是希望被放著不管

  • 孤独たちよ 何を語る?

    孤獨的人們啊 你們在訴說什麼呢?

  • 誰もが思い悩むんじゃないか クラスでの人間関係

    每個人都會為班上的人際關係感到煩惱吧

  • 気を遣うわざとらしさに 僕は疲れてしまった

    這種刻意討好的虛偽 讓我感到疲憊不堪

  • 生きて行くってことは 自分で歩くことだ

    活下去,就是要靠自己前進

  • 群れをなしたって守ってもらえない

    就算成群結隊 也得不到庇護

  • 和気藹々 だって 一瞬の幻想

    和樂融融 那也只是一瞬間的幻想

  • 本当はわかってる だけど自分は臆病だ

    其實我心裡明白 只是自己太膽小了

  • 親友なんかいないんだね

    你也沒有摯友吧

  • 君もそうと知らなかった

    我不知道你也是這樣

  • ああ 仲がいいふりしてても…

    啊 就算裝作關係很好…

  • 明るかった笑顔が無理してたってことか

    原來那開朗的笑容是勉強擠出來的啊

  • この世界できっとずっと僕だけが一人ぼっち

    在這個世界 我一直都以為自己是孤單一人

  • 寂しがることないんだ

    沒什麼好寂寞的

  • 孤独たちよ 仲間になろう!

    孤獨的人們啊 讓我們成為同伴吧!

  • 僕は君で 君は僕だ

    我就是你 你就是我

  • 合わせ鏡みたい

    就像照鏡子一樣

  • 誰もが同じように不安に生きてる Oh…

    每個人都同樣懷著不安生活著 Oh…

  • 分かり合えなくていいんだ 自分らしくあれば…

    不需要互相理解 做自己就好…

  • 寂しさを抱えてるのは僕だけじゃない

    懷抱著寂寞的 不只有我

  • 君もかい?

    你也是嗎?

  • 壁ばかりを作ってても 気持ちは通じ合えない

    即使不斷築起高牆 心意也無法相通

  • 向こう側 同じように 本当の気持ち見せず…

    對面的人也一樣 不展現真實的心情…

  • ただじっと距離を取っていたって 何にも始まりはしない

    只是靜靜地保持距離 什麼都不會開始

  • (OhOh) 孤独たちよ 集まれ!

    (Oh Oh) 孤獨的人們啊 集合吧!

  • 親友なんかいないって 僕だけだと想ってた

    我曾以為 只有我沒有摯友

  • そう そこにある空気みたいに

    對啊 就像那裡的空氣一樣

  • 気づかれないことこそ 一番楽なんだ

    不被注意到才是最輕鬆的

  • 見えぬように 無関心のバリアを張ってしまうけど

    雖然我會築起一道無感的屏障 好讓自己不被看見

  • ほっといて欲しいだけだ

    但其實只是希望被放著不管

  • 孤独たちよ 何を語る?

    孤獨的人們啊 你們在訴說什麼呢?

  • 孤独たち

    孤獨的人們