lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
182

Wonderer - ReoNa

OFFICIAL FULL MV

作詞
スパイラル・ラダー
作曲
スパイラル・ラダー
編曲
スパイラル・ラダー
發行日期
2024/08/29 ()

遊戲《Fate》(日語:フェイト)奏章Ⅲ 新靈長後繼戰Archetype.Inception(奏章Ⅲ 新霊長後継戦 アーキタイプ・インセプション)廣告曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

Wonderer

流浪者

ReoNa


匯出歌詞 0
  • 1

    いつだって 何千何万何億回でも間違えて

    無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤

    No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times

  • 2

    思い出せない

    想不起來

    I can't remember

  • 3

    昨夜何を食べたんだっけ?

    昨晚吃了什麼?

    What did I eat last night again?

  • 4

    思い出せない

    想不起來

    I can't remember

  • 5

    大切だったはずの約束

    本應很重要的約定

    The promise that was supposed to be important

  • 6

    僕らはきっと

    我們一定

    We surely

  • 7

    忘れたままでも前を向ける

    即使遺忘了也能向前看

    Can look forward even while having forgotten

  • 8

    それでもきっと

    即便如此也一定

    Even so, surely

  • 9

    寂しくないわけじゃないんだ

    並非不感到寂寞

    It doesn't mean we aren't lonely

  • 10

    クレーターみたいに抉れてる

    將像隕石坑一樣被挖空的心

    Gouged out like a crater

  • 11

    心を満たすものはなあに?

    填滿的是什麼呢?

    What is it that fills the heart?

  • 12

    すれ違い 掛け違い 埋まらない

    擦身而過、誤解、無法填補

    Passing each other by, crossing paths wrong, unable to fill

  • 13

    歪なパズル

    扭曲的拼圖

    A distorted puzzle

  • 14

    いつだって 何千何万何億回でも間違えて

    無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤

    No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times

  • 15

    僕らは 歩いて 歩いて 歩いて 歩いてく生き物だ

    我們是持續行走的生物

    We are creatures who walk, walk, walk, and keep on walking

  • 16

    悲しんで 苦しんで 彷徨う先にある

    在悲傷、痛苦、徬徨的盡頭

    Beyond the grieving, suffering, and wandering

  • 17

    未知なる道をきっと見つける

    一定能找到未知的道路

    We will surely find an unknown path

  • 18

    ただ、それだけの [Wanderer]

    只是,僅此而已的 [流浪者]

    Just a [Wanderer], nothing more than that

  • 19

    信じられないのは 信じたいから

    無法相信是因為想相信

    The reason I can't believe is because I want to believe

  • 20

    愛されたいのは 愛したいから

    想被愛是因為想去愛

    The reason I want to be loved is because I want to love

  • 21

    生まれ落ちるのは 望まれたから

    誕生是因為被期望

    The reason I was born is because I was desired

  • 22

    希望を持つのは 未来を知りたいから

    懷抱希望是因為想知道未來

    The reason I hold hope is because I want to know the future

  • 23

    知りたいから

    因為想知道

    Because I want to know

  • 24

    無重力、世界の端っこで 宇宙を見てる

    在無重力、世界的盡頭 看著宇宙

    Zero gravity, looking at the universe from the edge of the world

  • 25

    誰だって 全身全霊全部の全部で生きたくて

    無論是誰都想用全身全心 全部的全部來活著

    Anyone wants to live with their whole heart, soul, and every part of everything

  • 26

    それでも 無くして 失くして 亡くして 「泣く」してる生き物だ

    即便如此 我們是失去 然後「哭泣」的生物

    Even so, we are creatures who lose, lose, lose, and then "cry"

  • 27

    欠けたって 満ちたって 涙で溺れてる

    即使殘缺 即使圓滿 都沉溺在淚水中

    Whether waning or waxing, we are drowning in tears

  • 28

    沈んだ宝物を見つける

    找到沉沒的寶藏

    Finding the sunken treasure

  • 29

    ただ、それだけでHumans fly

    只是,僅此而已 人類就能飛翔

    Just with that, Humans fly

  • 30

    月にだって行ける

    甚至能到達月球

    We can even go to the moon

  • 31

    形而上の彼岸 寄せては返す波の様

    形而上的彼岸 如同潮汐般來來去去

    Metaphysical shore, like waves that wash in and out

  • 32

    白日の荒野を往く

    行走在白晝的荒野

    Going through the wilderness in broad daylight

  • 33

    また、君が咲くのを待っている

    再次,等待著你綻放

    Again, waiting for you to bloom

  • 34

    待っている

    等待著

    Waiting

  • 35

    いつだって 何千何万何億回でも間違えて

    無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤

    No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times

  • 36

    僕らは 歩いて 歩いて 歩いて 歩いてく生き物だ

    我們是持續行走的生物

    We are creatures who walk, walk, walk, and keep on walking

  • 37

    悲しんで 苦しんで 彷徨う先にある

    在悲傷、痛苦、徬徨的盡頭

    Beyond the grieving, suffering, and wandering

  • 38

    未知なる道をきっと見つける

    一定能找到未知的道路

    We will surely find an unknown path

  • 39

    ただ、それだけの [Wanderer]

    只是,僅此而已的 [流浪者]

    Just a [Wanderer], nothing more than that

  • 40

    いつだって 誰だって [Wanderer]

    無論何時 無論誰都是 [流浪者]

    No matter when, no matter who, we are a [Wanderer]

  • 41

    ただ、それだけの [Wonderer]

    只是,僅此而已的 [流浪者]

    Just a [Wonderer], nothing more than that

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕