
Wonderer
ReoNa
站長
Wonderer - ReoNa
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- スパイラル・ラダー
- 作曲
- スパイラル・ラダー
- 編曲
- スパイラル・ラダー
- 發行日期
- 2024/08/29 ()
遊戲《Fate》(日語:フェイト)奏章Ⅲ 新靈長後繼戰Archetype.Inception(奏章Ⅲ 新霊長後継戦 アーキタイプ・インセプション)廣告曲
中文翻譯
英文翻譯
Wonderer
流浪者
ReoNa
-
1
いつだって 何千何万何億回でも間違えて
無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤
No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times
-
2
思い出せない
想不起來
I can't remember
-
3
昨夜何を食べたんだっけ?
昨晚吃了什麼?
What did I eat last night again?
-
4
思い出せない
想不起來
I can't remember
-
5
大切だったはずの約束
本應很重要的約定
The promise that was supposed to be important
-
6
僕らはきっと
我們一定
We surely
-
7
忘れたままでも前を向ける
即使遺忘了也能向前看
Can look forward even while having forgotten
-
8
それでもきっと
即便如此也一定
Even so, surely
-
9
寂しくないわけじゃないんだ
並非不感到寂寞
It doesn't mean we aren't lonely
-
10
クレーターみたいに抉れてる
將像隕石坑一樣被挖空的心
Gouged out like a crater
-
11
心を満たすものはなあに?
填滿的是什麼呢?
What is it that fills the heart?
-
12
すれ違い 掛け違い 埋まらない
擦身而過、誤解、無法填補
Passing each other by, crossing paths wrong, unable to fill
-
13
歪なパズル
扭曲的拼圖
A distorted puzzle
-
14
いつだって 何千何万何億回でも間違えて
無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤
No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times
-
15
僕らは 歩いて 歩いて 歩いて 歩いてく生き物だ
我們是持續行走的生物
We are creatures who walk, walk, walk, and keep on walking
-
-
16
悲しんで 苦しんで 彷徨う先にある
在悲傷、痛苦、徬徨的盡頭
Beyond the grieving, suffering, and wandering
-
17
未知なる道をきっと見つける
一定能找到未知的道路
We will surely find an unknown path
-
18
ただ、それだけの [Wanderer]
只是,僅此而已的 [流浪者]
Just a [Wanderer], nothing more than that
-
19
信じられないのは 信じたいから
無法相信是因為想相信
The reason I can't believe is because I want to believe
-
20
愛されたいのは 愛したいから
想被愛是因為想去愛
The reason I want to be loved is because I want to love
-
21
生まれ落ちるのは 望まれたから
誕生是因為被期望
The reason I was born is because I was desired
-
22
希望を持つのは 未来を知りたいから
懷抱希望是因為想知道未來
The reason I hold hope is because I want to know the future
-
23
知りたいから
因為想知道
Because I want to know
-
24
無重力、世界の端っこで 宇宙を見てる
在無重力、世界的盡頭 看著宇宙
Zero gravity, looking at the universe from the edge of the world
-
25
誰だって 全身全霊全部の全部で生きたくて
無論是誰都想用全身全心 全部的全部來活著
Anyone wants to live with their whole heart, soul, and every part of everything
-
26
それでも 無くして 失くして 亡くして 「泣く」してる生き物だ
即便如此 我們是失去 然後「哭泣」的生物
Even so, we are creatures who lose, lose, lose, and then "cry"
-
27
欠けたって 満ちたって 涙で溺れてる
即使殘缺 即使圓滿 都沉溺在淚水中
Whether waning or waxing, we are drowning in tears
-
28
沈んだ宝物を見つける
找到沉沒的寶藏
Finding the sunken treasure
-
29
ただ、それだけでHumans fly
只是,僅此而已 人類就能飛翔
Just with that, Humans fly
-
30
月にだって行ける
甚至能到達月球
We can even go to the moon
-
-
31
形而上の彼岸 寄せては返す波の様
形而上的彼岸 如同潮汐般來來去去
Metaphysical shore, like waves that wash in and out
-
32
白日の荒野を往く
行走在白晝的荒野
Going through the wilderness in broad daylight
-
33
また、君が咲くのを待っている
再次,等待著你綻放
Again, waiting for you to bloom
-
34
待っている
等待著
Waiting
-
35
いつだって 何千何万何億回でも間違えて
無論何時 即使犯了數千數萬數億次的錯誤
No matter when, even if we make mistakes thousands, tens of thousands, or hundreds of millions of times
-
36
僕らは 歩いて 歩いて 歩いて 歩いてく生き物だ
我們是持續行走的生物
We are creatures who walk, walk, walk, and keep on walking
-
37
悲しんで 苦しんで 彷徨う先にある
在悲傷、痛苦、徬徨的盡頭
Beyond the grieving, suffering, and wandering
-
38
未知なる道をきっと見つける
一定能找到未知的道路
We will surely find an unknown path
-
39
ただ、それだけの [Wanderer]
只是,僅此而已的 [流浪者]
Just a [Wanderer], nothing more than that
-
40
いつだって 誰だって [Wanderer]
無論何時 無論誰都是 [流浪者]
No matter when, no matter who, we are a [Wanderer]
-
41
ただ、それだけの [Wonderer]
只是,僅此而已的 [流浪者]
Just a [Wonderer], nothing more than that
