lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
49

One Step Ahead - 伊東歌詞太郎

OFFICIAL FULL MV

作詞
ハヤシケイ
作曲
ハヤシケイ
發行日期
2014/01/22 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

One Step Ahead

超前一步

伊東いとう歌詞かし太郎たろう


匯出歌詞 0
  • 1

    「こんなはずじゃない」って抱え込んだ違和感は

    「不應該是這樣的」這樣抱持著的違和感

    The sense of discomfort I held onto, thinking "it wasn't supposed to be like this,"

  • 2

    ずっと昔に忘れたつもりだった

    我曾以為早已忘卻

    I intended to have forgotten it a long time ago

  • 3

    自分で描いた理想を満たすのは

    滿足自己所描繪的理想的

    That the one who fulfills the ideals you drew yourself

  • 4

    他の誰でもない自分だってこと

    不是別人 正是自己

    Is no one else but yourself

  • 5

    嫌われるのが怖くても

    即使害怕被討厭

    Even if you are afraid of being disliked

  • 6

    好きなもの失くすよりはマシさ

    也比失去喜歡的東西好

    It is better than losing the things you love

  • 7

    もう少しで手遅れだ

    再不行動就來不及了

    It's almost too late

  • 8

    急がなくちゃ ねえ もういいかい

    得趕快了 喂 準備好了嗎

    I have to hurry; hey, are you ready yet?

  • 9

    切れかけてたネジを巻いて

    將快要鬆脫的螺絲旋緊

    Wind up the screw that was about to come loose

  • 10

    遮ったカーテン千切って

    撕破遮蔽的窗簾

    Tear apart the curtains that blocked the way

  • 11

    君だけの本当の声聴かせて

    讓我聽見只屬於你的真實聲音

    Let me hear the true voice that belongs only to you

  • 12

    誰かのせいにしないで

    不要歸咎於任何人

    Don't blame it on someone else

  • 13

    誰のおかげにもしないで

    也不要歸功於任何人

    Don't give the credit to anyone else either

  • 14

    彷徨った果ての新天地を目指せ

    朝著徘徊盡頭的新天地邁進

    Aim for the new world at the end of your wandering

  • 15

    先に行こう それじゃバイバイ

    先走一步 那麼再見

    I'll go on ahead; well then, bye-bye

  • 16

    どんな言葉もただの気休め

    任何話語都只是安慰而已

    Any words are just mere consolation

  • 17

    ずっと昔に他人事って気づいてる

    早就察覺到那是別人的事

    I've realized long ago that it's someone else's business

  • 18

    自分でつけた傷を治すのは

    治癒自己造成的傷口的

    That the one who heals the wounds you gave yourself

  • 19

    他の誰でもない自分だってこと

    不是別人 正是自己

    Is no one else but yourself

  • 20

    独りぼっちが怖くても

    即使害怕孤單一人

    Even if you are afraid of being all alone

  • 21

    嘘つき続けるよりはマシさ

    也比繼續說謊要好

    It is better than continuing to tell lies

  • 22

    もう少ししたら行こうか

    再過一會兒就出發吧

    Shall we go in a little while?

  • 23

    準備はどうだい ねえ もういいかい

    準備如何呢 喂 準備好了嗎

    How are the preparations? Hey, are you ready yet?

  • 24

    鍵かけてたドア開いて

    打開上了鎖的門

    Open the door that was locked

  • 25

    縫い合わせた糸ほどいて

    解開縫合的線

    Unravel the threads that were sewn together

  • 26

    隠してた本当の声聴かせて

    讓我聽見隱藏的真實聲音

    Let me hear the true voice you've been hiding

  • 27

    何かを待ってたって

    即使等待著什麼

    Even if you wait for something

  • 28

    何も始まらないって

    什麼也不會開始

    Nothing will ever begin

  • 29

    使い古した日々なら 置いていけばいい

    如果只是陳舊的日子 那就丟下吧

    If they are just worn-out days, you can just leave them behind

  • 30

    先に行こう それじゃバイバイ

    先走一步 那麼再見

    I'll go on ahead; well then, bye-bye

  • 31

    もうそんなことは無駄だって

    那種事已經沒用了

    That sort of thing is already useless

  • 32

    訳知り顔した連中の 世迷言をかきけすように

    為了抹去那些自以為是的傢伙的胡言亂語

    As if to drown out the nonsense of those who act like they know it all

  • 33

    今 全身全霊の力で叫べ

    現在 用全身全靈的力量吶喊吧

    Now, shout with all your heart and soul

  • 34

    切れかけてたネジを巻いて

    將快要鬆脫的螺絲旋緊

    Wind up the screw that was about to come loose

  • 35

    遮ったカーテン千切って

    撕破遮蔽的窗簾

    Tear apart the curtains that blocked the way

  • 36

    君だけの本当の声聴かせて

    讓我聽見只屬於你的真實聲音

    Let me hear the true voice that belongs only to you

  • 37

    誰かのせいにしないで

    不要歸咎於任何人

    Don't blame it on someone else

  • 38

    誰のおかげにもしないで

    也不要歸功於任何人

    Don't give the credit to anyone else either

  • 39

    彷徨った果ての新天地を目指せ

    朝著徘徊盡頭的新天地邁進

    Aim for the new world at the end of your wandering

  • 40

    先に行こう それじゃバイバイ

    先走一步 那麼再見

    I'll go on ahead; well then, bye-bye

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕