lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
33

アンカー - MONOEYES

OFFICIAL FULL MV

作詞
Takeshi Hosomi
作曲
Takeshi Hosomi
發行日期
2025/09/03 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

アンカーあんかー

Anchor

MONOEYES


匯出歌詞 0
  • 1

    茜の空

    茜色的天空

    Madder-red sky

  • 2

    歩くその影

    那行走的身影

    That walking shadow

  • 3

    追い越してく

    逐漸超越而去

    Overtaking it

  • 4

    あの日のまぼろし

    那一天的幻影

    The phantom of that day

  • 5

    あともう少しなんだって

    就只差那麼一點點了

    Just a little bit more

  • 6

    ただの夢じゃないんだって

    這並非只是一場夢

    It's not just a dream

  • 7

    その腕を振り続けた

    持續揮舞著那雙手臂

    I kept swinging those arms

  • 8

    それだってきっと限界で

    即便那樣肯定也已是極限

    Even that is surely at the limit

  • 9

    何も残らないなんて

    說什麼都不會留下

    Saying that nothing remains

  • 10

    胸の奥が詰まった

    內心深處感到堵塞

    The depths of my chest felt choked up

  • 11

    でも このストーリーの終わりはまだ知らない

    但是 這個故事的結局還不知道

    But I still don't know the end of this story

  • 12

    起こったこと

    發生過的事情

    The things that happened

  • 13

    意味を探すけど

    雖然尋找著意義

    I search for the meaning, but

  • 14

    そんなものは

    可是那樣的東西

    Something like that

  • 15

    どこにもないのに

    卻哪裡都不存在

    Doesn't exist anywhere

  • 16

    あともう少しなんだって

    就只差那麼一點點了

    Just a little bit more

  • 17

    ただの夢じゃないんだって

    這並非只是一場夢

    It's not just a dream

  • 18

    その腕を振り続けた

    持續揮舞著那雙手臂

    I kept swinging those arms

  • 19

    それだってきっと限界で

    即便那樣肯定也已是極限

    Even that is surely at the limit

  • 20

    何も残らないなんて

    說什麼都不會留下

    Saying that nothing remains

  • 21

    胸の奥が詰まった

    內心深處感到堵塞

    The depths of my chest felt choked up

  • 22

    でも このストーリーの終わりはまだ知らない

    但是 這個故事的結局還不知道

    But I still don't know the end of this story

  • 23

    間違えてた

    我錯了

    I was wrong

  • 24

    君も同じだね

    你也是一樣對吧

    You're the same, aren't you?

  • 25

    鏡の中

    在鏡子裡

    In the mirror

  • 26

    見つめ返した

    回望著彼此

    I stared back

  • 27

    あともう少しなんだって

    就只差那麼一點點了

    Just a little bit more

  • 28

    ただの夢じゃないんだって

    這並非只是一場夢

    It's not just a dream

  • 29

    その腕を振り続けた

    持續揮舞著那雙手臂

    I kept swinging those arms

  • 30

    どれだけ目を逸らしたって

    無論移開多少次目光

    No matter how many times I look away

  • 31

    どれだけ嘘をついたって

    無論說了多少次謊

    No matter how many lies I tell

  • 32

    胸の奥が詰まった

    內心深處感到堵塞

    The depths of my chest felt choked up

  • 33

    でも このストーリーの終わりはまだ知らない

    但是 這個故事的結局還不知道

    But I still don't know the end of this story

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕