
質問、恋って何でしょうか?
HoneyWorks feat.ハコニワリリィ
站長
質問、恋って何でしょうか? - HoneyWorks feat.ハコニワリリィ
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- HoneyWorks・MARUMOCHI
- 作曲
- HoneyWorks・MARUMOCHI
- 編曲
- HoneyWorks・MARUMOCHI
- 發行日期
- 2025/04/05 ()
電視動畫《男女之間存在純友情嗎? (不,不存在!)》(日語:男女の友情は成立する? (いや、しないっ!!))片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
質問 、恋 って何 でしょうか?
提問,戀愛是什麼呢?
HoneyWorks feat.ハコニワ リリィ
-
1
質問、恋って何でしょうか?
提問,戀愛是什麼呢?
Question: what is love, exactly?
-
2
お試し期間 私はどうです?
試用期間 我怎麼樣?
How about me for a trial period?
-
3
運命共同体からキスなんてノンノン!
從命運共同體(好朋友)到親吻 絕對不行!
Kissing between partners in fate is a no-no!
-
4
虜になんてなってやんない →哀
才不會被你俘虜 →哀
I'm not gonna become your captive → Sorrow
-
5
真っ白な花そっと並んで咲いている
純白的花朵靜靜地並排綻放
Pure white flowers are softly blooming side by side
-
6
そっぽ向いてたり見つめたり (keep close to me)
有時轉過頭 有時凝視著 (靠近我)
Turning away or staring (keep close to me)
-
7
安定関係 築いていたのに
明明已經建立了穩定的關係
Even though we had built a stable relationship
-
8
意識してしまった
卻還是意識到了
I've become conscious of you
-
9
…壊れちゃう
…會壞掉的
...It's going to break
-
10
名前で呼んでドキドキしてる
被叫名字時心跳加速
My heart pounds when you call my name
-
11
バレバレこっちが恥ずい
明顯得讓人羞恥
It's so obvious, it's embarrassing for me
-
12
こっから先見たことないくせに …ねぇ?
明明沒見過這之後的事 …對吧?
Even though you've never seen what lies ahead ...right?
-
13
まさかビビってる?
難道是在害怕嗎?
Are you perhaps getting cold feet?
-
14
そもそも 恋って何でしょうか?
說到底 戀愛是什麼呢?
To begin with, what is love?
-
15
お試し期間 私はどうです?
試用期間 我怎麼樣?
How about me for a trial period?
-
-
16
運命共同体からキスなんてノンノン!
從命運共同體(好朋友)到親吻 絕對不行!
Kissing between partners in fate is a no-no!
-
17
虜になんてなってやんない →哀
才不會被你俘虜 →哀
I'm not gonna become your captive → Sorrow
-
18
高嶺の花とか不釣り合いだとか
什麼高不可攀的花 什麼不相配
Things like "flower on a high peak" or being "unmatched"
-
19
決めるのは私 進んじゃえ
決定權在我 衝吧
I'm the one who decides, so just move forward
-
20
偶然プラス運命を少々
偶然加上少許命運
Coincidence plus a little bit of fate
-
21
不可抗力な接近戦
無法抗拒的貼身戰
An irresistible close-quarters battle
-
22
こっから先したことないくせに …ねぇ?
明明沒做過這之後的事 …對吧?
Even though you've never done what lies ahead ...right?
-
23
君、ビビってる?
你、在發抖嗎?
Are you getting cold feet?
-
24
そもそもこれって恋でしょうか?
說到底 這算是戀愛嗎?
In the first place, is this love?
-
25
悪い子しちゃう 私はどうです?
當個壞孩子 我怎麼樣?
How about me being a bad girl?
-
26
不意打ちからキスなんてノンノン!
從突襲到親吻 絕對不行!
A surprise kiss is a no-no!
-
27
これ以上ハマりたくない! →哀
不想再沉淪下去了! →哀
I don't want to fall for this any deeper! → Sorrow
-
28
クエスチョン 恋って何でしょうか?
Question 戀愛是什麼呢?
Question: what is love?
-
29
クエスチョン 恋って何でしょうか?
Question 戀愛是什麼呢?
Question: what is love?
-
30
せーのラスト
一起喊 最後一次
Ready, go—the last one
-
-
31
そもそも恋って何でしょうか?
說到底 戀愛是什麼呢?
In the first place, what is love?
-
32
お試し期間 私はどうです?
試用期間 我怎麼樣?
How about me for a trial period?
-
33
運命共同体からキスなんてノンノン!
從命運共同體(好朋友)到親吻 絕對不行!
Kissing between partners in fate is a no-no!
-
34
虜になんてなってやんない →哀
才不會被你俘虜 →哀
I'm not gonna become your captive → Sorrow
-
35
そろそろ答え聞いていい?
差不多該告訴我答案了吧?
Is it okay if I hear the answer soon?
-
36
どうするつもり? 触れて限界突破
你打算怎麼做? 觸碰後突破極限
What do you plan to do? Breaking through the limit with a touch
-
37
運命共同体からキスなんてノンノン!
從命運共同體(好朋友)到親吻 絕對不行!
Kissing between partners in fate is a no-no!
-
38
虜になんてなってやんない →哀
才不會被你俘虜 →哀
I'm not gonna become your captive → Sorrow
-
39
虜になっちゃえば案外 →愛!?
如果真的被俘獲了 出乎意料地 →那就是愛!?
If I actually become your captive, unexpectedly → Love!?
