lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
113

ツキマシテハ - Mrs. GREEN APPLE

OFFICIAL FULL LYRIC

作詞
大森元貴
作曲
大森元貴
編曲
大森元貴
發行日期
2016/11/02 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ツキマシテハつきましては

因此

Mrs. GREEN APPLE


匯出歌詞 0
  • 1

    わからない事だらけで 学ぶ事もキリないな

    盡是些不懂的事 學習也沒完沒了啊

    There are so many things I don't understand, and the things to learn are endless

  • 2

    ああ。だからか。

    啊啊。原來是這樣啊。

    Ah. So that is why.

  • 3

    気持ちが良いことなんて そこらじゅうに散らばりすぎてる。

    令人愉快的事情 早已隨處散落得太多了

    Things that feel good are just scattered everywhere.

  • 4

    あの時 僕から不意に出た言葉で

    那時候 從我口中突然說出的話

    Because of the words that suddenly slipped from my mouth that time

  • 5

    大人達が困ったのは だからか。

    讓大人們感到困擾 原來是因為這樣嗎。

    The adults were troubled—so that is why?

  • 6

    また、はたから見れば 幸せなあの子が

    還有,從旁人看來 那個幸福的孩子

    And also, the girl who looks so happy from the outside

  • 7

    嘘で拭っているのも だからか。

    用謊言來掩飾 也是因為這樣嗎。

    Is hiding it with lies—so that is why?

  • 8

    怒り耐える事だらけで 悲しくなるキリないな

    盡是些需要忍耐憤怒的事 令人悲傷的事也沒完沒了啊

    There are so many things I have to endure in anger, and the sadness is endless

  • 9

    ああ。だからか。

    啊啊。原來是這樣啊。

    Ah. So that is why.

  • 10

    どうでも良いことなんて そこらじゅうに棄てられすぎてる。

    無關緊要的事情 在到處都被丟棄得太多了

    Things that don't matter are just discarded everywhere.

  • 11

    あの時 君から不意に出た言葉で

    那時候 從你口中突然說出的話

    Because of the words that suddenly slipped from you that time

  • 12

    僕の何処かが傷んだのは だからか。

    讓我內心某處受傷 原來是因為這樣嗎。

    Something inside me was hurt—so that is why?

  • 13

    また、はたから見れば 不幸そうなあの子が

    還有,從旁人看來 那個看似不幸的孩子

    And also, the child who looks so unhappy from the outside

  • 14

    裕福なのも だからか。

    其實很富裕 也是因為這樣嗎。

    Is actually wealthy—so that is why?

  • 15

    嫌いな人は正直たくさん居る

    說實話 討厭的人有一大堆

    To be honest, there are a lot of people I dislike

  • 16

    切りたくても切れない

    即使想切斷關係也切不斷

    I can't cut ties with them even if I want to

  • 17

    それでも人は向き合い続ける

    即便如此 人們還是繼續面對彼此

    Even so, people keep facing each other

  • 18

    君は甘えすぎている。

    你實在是太過天真了。

    You are being too naive.

  • 19

    口から不意に出た言葉で

    從嘴裡突然說出的話

    It seems that words that suddenly slip from the mouth

  • 20

    ヒトは悲しくなってしまうらしい

    似乎會讓人變得悲傷

    Can make people feel sad

  • 21

    ただ、心から不意に出た言葉で

    但是,從心底突然說出的話

    However, it seems that words that suddenly slip from the heart

  • 22

    幸せも感じられるらしい

    似乎也能感受到幸福

    Can also let you feel happiness

  • 23

    幸せに気付いていて欲しい

    希望你能察覺到這份幸福

    I want you to realize the happiness

  • 24

    愛が麻痺っていく

    愛逐漸麻痺

    Love is becoming paralyzed

  • 25

    真っ白な心が焦げてゆく

    純白的心靈逐漸焦黑

    My pure white heart is starting to burn

  • 26

    思いも麻痺っていく

    情感也逐漸麻痺

    My thoughts are becoming paralyzed, too

  • 27

    ツキマシテハ、僕は呆れている

    因此,我已無言以對

    Therefore, I am speechless

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕