
夏夕空
中孝介
站長
夏夕空 - 中孝介
OFFICIAL FULL AUDIO
- 作詞
- 江崎とし子
- 作曲
- 江崎とし子
- 編曲
- 羽毛田丈史
- 發行日期
- 2008/09/03 ()
電視動畫《夏目友人帳》(日語:夏目友人帳)第一季片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
夏 夕空
夏日傍晚的天空
中 孝介
-
1
色づく 西空に
染上色彩的 西邊天空
In the western sky turning into color
-
2
差し込む一筋の陽
射入一道陽光
A single ray of sunlight shines in
-
3
夕立の雨上がりに
午後陣雨停歇後
After the evening shower of rain stops
-
4
気付く夏の匂い
察覺到夏日的氣息
I notice the scent of summer
-
5
ひしめく光が照らす
擁擠的光芒照耀著
The crowding light illuminates
-
6
想いに耳を澄ませば
若是靜心聆聽思緒
If I listen closely to my thoughts
-
7
聴こえし友の面影
便能聽見友人的身影
I can hear the vestige of my friend
-
8
夏夕空 薫り立つ
夏日傍晚的天空 飄散著芬芳
The summer evening sky, becoming fragrant
-
9
鮮やかな過ぎ去りし日々
那些逝去卻依然鮮明的日子
The vivid days that have passed away
-
10
心のまま笑いあった
我們隨心所欲地一同歡笑
We laughed together just as our hearts desired
-
11
あの夏の思い出よ
那年夏天的回憶啊
Oh, the memories of that summer
-
12
色づく鬼灯に
在染上色彩的燈籠果旁
At the Chinese lantern plants turning into color
-
13
賑わいし夏祭り
熱鬧的夏日祭典
The bustling summer festival
-
14
鳴り響く風鈴の音に
在響亮的風鈴聲中
To the sound of the ringing wind chimes
-
15
胸の奥が揺れる
內心深處也為之動搖
The depths of my chest sway
-
-
16
さざめく蜩が鳴く
喧囂的寒蟬鳴叫著
The clamoring evening cicadas cry
-
17
木立を一人歩けば
獨自走過樹林時
If I walk alone through the grove of trees
-
18
蘇し日の面影
往日的身影便會重現
The vestige of the days revived
-
19
そっと僕の
悄悄地在我
Softly in my
-
20
耳元でささやいた
耳邊低語
Ear, it whispered
-
21
懐かしい日々
那些令人懷念的日子
The nostalgic days
-
22
あの頃のまま変わらず
一如當時未曾改變
Remaining unchanged just as those times
-
23
今も心の中で
如今也仍在心中
Even now, inside my heart
-
24
人として守るもの
作為一個人該守護的事物
Things to protect as a human being
-
25
人として学ぶこと
作為一個人該學習的事物
Things to learn as a human being
-
26
亡き祖父が紡ぐ
已故祖父所編織的
Woven by my late grandfather
-
27
大切な言葉はこの胸に
珍貴話語就在這心中
The precious words are in this chest
-
28
夏夕空 薫り立つ
夏日傍晚的天空 飄散著芬芳
The summer evening sky, becoming fragrant
-
29
鮮やかな過ぎ去りし日々
那些逝去卻依然鮮明的日子
The vivid days that have passed away
-
30
あの頃のまま変わらぬ
一如當時未曾改變
Unchanged just as those times
-
-
31
染み渡る温もりよ
那滲入心底的溫暖啊
Oh, the warmth that permeates through
-
32
あの夏の思い出よ
那年夏天的回憶啊
Oh, the memories of that summer
