lyrics-1
translate
0
站長
3,189

花に雨を、君に歌を - THE BINARY

中文翻譯轉自:影片字幕
譯者:川知ちゅうじ

歌詞
留言 0

はなあめを、きみうた

THE BINARY


匯出歌詞 1
  • 1

    夜明けに眠る日々はいつからだろう

    是從何時開始於黎明時入睡的呢

  • 2

    窓の向こう 深い雨の音と混ざるリズム

    窗的對面 是混雜著深深雨聲的旋律

  • 3

    傷も過ちも死も夢も今も

    傷口 過錯 死亡 夢境 此刻

  • 4

    この醜い人生も娯楽、と詩にしたんだ

    連這醜陋的人生也想快意地作成詩歌

  • 5

    五線譜の上に落とした日々も

    落在五線譜上的日子也是

  • 6

    書き留めた言葉すらも棄てたんだよ

    就連寫下的話語都全部丟棄了

  • 7

    だけど違う こんな景色(せかい)はまるで

    但卻不對勁了 這樣的景色簡直就像是

  • 8

    色のない世界だ

    無色的世界一般

  • 9

    ほら花に雨を そして君に歌を

    看啊 予雨於花 然後予歌於你

  • 10

    どうか このまま命が終わるまで

    就請 保持如此直到生命結束

  • 11

    何度 傷を抉って 消えぬ過去を呪って

    數次 挑開傷口 詛咒無法抹消的過去

  • 12

    それで何かが変わる気がしたんだ

    那樣的話就會感到有什麼改變了

  • 13

    音楽で世界を救うなんて無理だけど

    雖說用音樂來拯救世界什麼的是不可能的

  • 14

    夢に、愛に、神様になにが救える?

    又有什麼能被夢想、愛和神明拯救?

  • 15

    いつだって歌を灯せばそこに僕がいる

    無論何時唱起歌來的話我就會在那裡

  • 16

    そうだった ただそれだけで 僕は救われていたんだ

    是的啊 只是那樣而已 我便被拯救了

  • 17

    生きる残り時間とか 賞味期限とか

    生命剩餘的時間之類的 食物的保質期之類的

  • 18

    明日の予報 白紙の手紙も どうでもいいや

    明天的預報 空白的信件也好 都無所謂啊

  • 19

    ノートに書き殴る詞も いつもそうだ

    筆記本上寫的亂七八糟的詞亦是 一直都如此

  • 20

    正しいとか わかりゃしないまま 歌にしたんだ

    正確什麼的 也一直都無法理解 想寫成歌啊

  • 21

    まどかな月の夜に奏でし言葉と

    與在月圓之夜奏響的話語

  • 22

    甲斐無い心臓の鼓動で踊ろう

    於白費力氣的心跳中起舞吧

  • 23

    人らしく生きて 然うしてくたばる

    像是人一樣的活著 然後走向末路

  • 24

    それで満たされるの?

    那樣就能得到滿足了嗎?

  • 25

    ほら花に雨を そして君に歌を

    看啊 予雨於花 然後予歌於你

  • 26

    どうか このまま命が終わるまで

    就請 保持如此直到生命結束

  • 27

    何度 生きてみたって 同じ道を辿って

    數次 想要嘗試去活著 而又重蹈覆轍

  • 28

    僕はまだ見ぬ明日に夢見てしまうんだろう

    我又夢到了尚未可見的明天對吧

  • 29

    自分を騙し大人になるなら一生僕は子供でいい

    如果會成為欺騙自己的大人的話 我一輩子都是孩子就好了

  • 30

    でも時には歩みを止めて少し泣いてもいいかな

    但是時不時也停下腳步 來稍微哭一會也可以的吧

  • 31

    ほら花に雨を そして君に歌を

    看啊 予雨於花 然後予歌於你

  • 32

    どうか このまま命が終わるまで

    就請 保持如此直到生命結束

  • 33

    何度 傷を抉って 消えぬ過去を呪って

    數次 挑開傷口 詛咒無法抹消的過去

  • 34

    それで何かが変わる気がしたんだ

    那樣的話就會感到有什麼改變了

  • 35

    いま夜に明けを その心に愛を

    此刻 予黎明於夜晚 給那顆心以愛

  • 36

    そうだ 人はそうして生きていくんだ

    是啊 人就是這樣活著的啊

  • 37

    紡いだ言葉も 奏でる旋律も

    編織出的話語也好 奏響出的旋律也好

  • 38

    何もかも伝えるには足りないよな

    無論什麼都不足以能夠傳達的吧

  • 39

    音楽で世界を救うなんて

    用音樂來拯救世界什麼的

  • 40

    馬鹿みたいな夢に夢見ていたのはどこのどいつだ

    就像笨蛋一樣 作著夢中之夢的是哪個地方的誰啊

  • 41

    運命も明日も終わりも僕らは知らない

    命運也好 無論是明天 還是終結 我們全都不知道

  • 42

    もういっそ 壊れるくらい命を奏で唄う

    乾脆就像要壞掉一般 高歌生命吧

  • 43

    花に雨を 君に歌を

    予雨於花 予歌於你

  • 44

    褪せた夢に僕らの色をつけよう

    讓褪色的夢境 染上我們的顏色吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕