站長
416

仮病 - ザ・コインロッカーズ

日劇《騷亂時節的少女們》(日語:荒ぶる季節の乙女どもよ。)片尾曲

歌詞
留言 0

仮病けびょう

裝病

コインこいんロッカーズろっかーず

The Coinlockers


  • つまらない ああ 朝礼 はあ

    好無聊啊 啊 又是朝會 唉

  • それでも ああ 並ばなきゃいけない

    即便如此 啊 也必須要排好隊

  • 学校はそういうものと みんな諦めてるのに

    如果學校就是這樣 明明大家都放棄了

  • 君だけ ああ 列から離れて 逃げるのか

    唯有你 會從隊列中離開 是要逃離這個地方嗎

  • 貧血のフリしながら保健室へ

    一邊假裝貧血一邊往保健室去

  • 協調性って言葉は君の辞書にはないよね

    你的字典裡沒有協調性這個詞吧

  • 全員が敵になってもたぶんきっと変わらないだろう

    就算是所有人成為了敵人 大概都不會改變吧

  • 他人(ひと)の気持ち 理解するなんてありえない

    別人的心情是不可能理解了

  • できるなら

    如果可以的話

  • 大人になってもずっと仮病使って生きてくつもり

    即使長大了 也打算一直裝病生活下去

  • 本当のことなんか言ったところで面倒になるだけ

    因為說實話也只會給人添麻煩而已

  • 自分を欺くくらいならまわりの人を騙せばいい

    與其欺騙自己 不如欺騙周圍的人

  • そうして誰かを傷つけるわけでもないし

    並不會因為那樣做就會傷害了誰

  • いつの日か狼少年みたいになってしまったとしても

    就算有一天變成了狼少年

  • やりたくないことはやりたくない

    不想做的事就是不想做

  • 教室の ああ 窓辺から はあ

    從教室的窗邊望去 唉

  • シャボン玉 ああ 空に飛ばしてる 一人きり

    肥皂泡 在半空中飄浮著 孤零零的

  • 自由はいつも孤独と引き換えだと

    自由總是與孤獨交換而來的

  • 君を見てて羨ましくなんてなれない

    看看你 我才不會羡慕你的

  • いい加減にもっとやってりゃ そんな意地なんか張らず済むのに…

    敷衍的事再多做一點 明明不用那麼固執也可以的…

  • 誰かが自分の代わりに傷ついてくれればいい

    如果有人代替自己受傷就好了

  • 人生で

    因為人生

  • 苦しくなったら そこで 無理をしないで仮病を使え!

    要是感到痛苦 就不要在那裡勉強自己 裝病吧!

  • 心が本当の病気になってしまうその前に…

    在內心變成真正的生病之前…

  • 真実を見破られてもそう君は君らしく見える

    即使被看穿了真相 你看起來還是像你自己

  • 偽りたくないのは他のことだ

    不想假裝是別人的事

  • 知らず知らず君のことを 僕は好きになってたんだ

    不知不覺中 我喜歡上了你

  • 自分勝手のように誤解されても

    即使被誤解為任性

  • そんな強くないのに 自分 貫いているよ

    明明沒有那麼堅強 只是在貫徹自己

  • できるなら

    如果可以的話

  • 大人になってもずっと仮病使って生きていきたい

    即使長大了 也要一直裝病生活下去

  • 本当のことなんか言ったところで… wow

    即使說了真話… wow

  • 青春は

    青春

  • 甘くてほろ苦くて やがて切ない記憶に変わってくもの

    既甜蜜又帶點苦澀 不久都會變成悲傷的記憶

  • 今でも君なら 仮病使ってるかもしれない

    至今 如果是你的話 也許還在裝病吧

  • みんなから狼少年だって後ろ指差されても

    即使大家都在狼少年的背後指指點點

  • すべてが嘘じゃないって自分がわかっていればいい

    只要自己知道 一切都不是謊言就好

  • そう君から僕は学んだんだ

    我是從你那裡學到的