
虹
Aqua Timez
站長
虹 - Aqua Timez
- 作詞
- 太志
- 作曲
- 太志
- 發行日期
- 2008/05/08 ()
日劇《極道鮮師第3部》(日語:ごくせん 第3シリーズ)主題曲
中文翻譯
英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=KVs_U-FA0rc
虹
Aqua Timez
-
大丈夫だよ 見上げれば もう
沒事的啊 抬頭看看吧 已經
It's okay, if we look up
-
大丈夫ほら 七色の橋
沒事了 你看 七彩的橋
It's alright, see, the seven-colored bridge
-
やっと同じ空の下で 笑えるね
終於能在同一片天空下歡笑了呢
We can finally laugh together under the same sky
-
靴紐を結びなおす時 風が僕らの背中を押す
重新繫上鞋帶時 風推動著我們的背
When we're retying our shoe laces, the wind pushes our backs
-
空がこぼした光の向こうに あのユメの続きを描こう
在天空灑落的光芒彼端 描繪那夢想的延續吧
On the other side of the light that poured from the sky, let's draw the sequel of our dream
-
左胸の奥が高鳴る 期待と不安が脈を打つ
左胸深處心跳加速 期待與不安在跳動
The deep side of my left chest throbs, anticipations and anxieties pound
-
本当に大丈夫かな 全て乗り越えてゆけるかな
真的沒事嗎 真的能克服一切嗎
Are we really okay? Can we overcome all this?
-
大丈夫だよ 見上げれば もう
沒事的啊 抬頭看看吧 已經
It's okay, if we look up
-
大丈夫ほら 七色の橋
沒事了 你看 七彩的橋
It's alright, see, the seven-colored bridge
-
涙を流しきると 空に架かる
當眼淚流盡後 便會架在天空上
When we shed all of our tears, it will appear in the sky
-
ねぇ見えるでしょ はるか彼方に
你看得到吧 在遙遠的那方
See, can you find it? Far beyond?
-
僕にも見える 君と同じの
我也看得見 和妳一樣的
I can see it too, the same one as yours
-
二つの空が いま一つになる
兩片天空 現在合而為一
The two skies become one
-
やっと同じ空の下で 笑えるね
終於能在同一片天空下歡笑了呢
We can finally laugh together under the same sky
-
別々の空を持って生まれた 記憶を映し出す空
帶著各自的天空而生 映照出記憶的天空
We were born with different skies, the skies that depict memories
-
君には君の物語があり 僕の知らない涙がある
你有你的故事 有我不曾知曉的淚水
You have your own story and there were tears that I didn't know
-
もしかしたら僕が笑う頃に 君は泣いてたのかもしれない
或許在我歡笑的時候 你正在哭泣也說不定
Maybe when I was laughing, you were crying
-
似たような喜びはあるけれど 同じ悲しみはきっとない
雖然有相似的喜悅 但絕對沒有相同的悲傷
There may be similar happiness but there isn't a same sorrow
-
「約束」で未来を縁取り コトバで飾り付けをする
用「約定」為未來鑲邊 用「言語」來裝飾
Trimming the future with "promises" and decorating it with words
-
君は確かな明日を きっと 誰より 欲しがってた
你一定比任何人都更渴望 那確定的明天
You wanted a clear and certain future, more than anybody else
-
巡る季節のひとつのように
就像循環季節中的一部分
Like a season that passes by
-
悲しい時は 悲しいままに
悲傷的時候 就讓它保持悲傷
When we're sad let sadness be
-
幸せになることを 急がないで
不用急著去變得幸福
Don’t rush to be happy
-
大丈夫だよ ここにいるから
沒事的啊 因為我就在這裡
It's okay, I'm here
-
大丈夫だよ どこにもいかない
沒事的啊 我哪裡也不會去
It's alright, I won't go anywhere
-
まだ走り出す時は 君といっしょ
當我們再次開始奔跑時 我會和你一起
When we start to move on again, I'll be with you
-
「涙のない世界にも その橋は架かりますか?」
「在沒有眼淚的世界裡 那座橋也會架起嗎?」
"Will this bridge appear in worlds without any tears?"
-
壁に刻まれた落書きは ダレカの字によく似てた
刻在牆上的塗鴉 和某人的字跡非常相似
The graffitii on the wall looked like the writing of someone that I knew
-
悲しみを遠ざけることで 君は 橋を架けようとした
妳曾試圖 透過遠離悲傷 來架起那座橋
By keeping away sadness, you were trying to build this bridge
-
けれど 今 傘を捨てて 目をつぶる
但是 現在 丟下傘 閉上眼睛
But now you threw away your umbrella ad closed your eyes
-
だいじょうぶ
沒事的
It's okay
-
大丈夫だよ 見上げれば もう
沒事的啊 抬頭看看吧 已經
It's okay, if we look up
-
大丈夫ほら 七色の橋
沒事了 你看 七彩的橋
It's alright, see, the seven-colored bridge
-
涙を流し終えた君の空に
在流盡眼淚的你的天空上
In your sky after you shed your tears
-
ねぇ見えるでしょ 色鮮やかに
你看得到吧 多麼色彩鮮豔
Can you see it, vividly?
-
僕にも見える 君と同じの
我也看得見 和你一樣的
I can see it too, the same one as yours
-
絆という名の虹が架かったね
一座名為「羈絆」的彩虹架起來了呢
The rainbow of bond, appeared in the sky
-
そして 二つの空がやっと やっと 一つになって
然後 兩片天空終於 終於合而為一
And, The two skies finally, finally become one
-
僕らを走らせるんだ
讓我們奔跑起來吧
To let us move on






























