lyrics-1
translate
0
站長
1,092

メデ - 月詠み

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5396215
譯者:月勳

歌詞
留言 0

メデめで

月詠つくよ


匯出歌詞 0
  • 1

    なぜ生きてるかなんてさ ほらね努努言えない

    「為何你還活著呢」之類的話 你瞧 你根本說不出口

  • 2

    まだ惨憺たる現実(real)を 誰も皆 見ちゃいないな

    所有人根本就沒有在注視著 悲慘的現實呢

  • 3

    嘘(liar)や他意は無いわとか嗤う そして態態拘らう

    說著「我沒有說謊與其他想法啊」並嘲笑著 接著特意地拘泥起來

  • 4

    誰だって堕して 大抵 退嬰

    無論是誰都會墜落 大致上 就會像個嬰兒一樣柔弱

  • 5

    既に飽き飽き lazy lazy

    我早已經感到厭煩 lazy lazy

  • 6

    焦燥に駆られて 足を取られて

    我被焦躁驅使著 並且行進困難

  • 7

    描いた理想さえ凪いで茹だっていく

    就連我所描繪而出的理想都開始風平浪靜並慢慢煮熟

  • 8

    見つけてよ

    發現我吧

  • 9

    メーデー メーデー 聞こえてる?

    MayDay MayDay 你能聽見嗎?

  • 10

    声にならない声を聴いて

    傾聽這無法成為聲音的聲音吧

  • 11

    そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

    是的 雙眼能看見的事物並不是一切

  • 12

    継ぎ接ぎの命で構わない

    即使我這是條東拼西湊的生命也無所謂

  • 13

    心のままに踊れ踊れ

    隨心所欲地盡情起舞吧

  • 14

    もう 迷で 迷で わからない

    我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚

  • 15

    だけど それでも

    但是 即使如此

  • 16

    愛も才も甲斐も無いが生きている

    雖然我沒有愛情、才能與價值 但卻還活著

  • 17

    嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ

    啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊

  • 18

    dummyの日々に染まれど今も脈々流れる

    雖然我被dummy 的日子給染上了色彩 但我的脈搏今天依舊在跳動著

  • 19

    ルーザーの檻を抜け出せない

    我無法從輸家的籠子中脫身而出

  • 20

    なのに死ねない理由は何? 何?

    然而無法死去的理由是什麼? 什麼?

  • 21

    情動を綰ねて 爆ぜて散けて

    我操控著情感 爆炸四散

  • 22

    どうしようもないまま今日が終わっていく

    今天依舊無可救藥地慢慢結束

  • 23

    降り出した雨で融けていく

    我因為開始降下的雨而慢慢融化

  • 24

    言の意味さえ消えていく

    就連言語的意義也都慢慢消失

  • 25

    そう 眼で見えるなら 迷いなどしない

    是的 如果我的雙眼可以看見的話 便不會迷惘

  • 26

    それらは透明で掴めない

    那些透明清澈且無法抓住

  • 27

    知らず知らずに壊している

    我在不知不覺中破壞著它們

  • 28

    もう 冥で 冥で わからない

    我早已經 迷惘 迷惘 變得不清不楚

  • 29

    故に未だに 吸って吐いて食って減って満たせない

    因此我還在 吸入、吐出、進食、減少 根本無法滿足

  • 30

    嗚呼 メーデー メーデー ここにいるよ

    啊啊 MayDay MayDay 我在這裡啊

  • 31

    見つけてよ

    發現我吧

  • 32

    メーデー メーデー 聞こえてる?

    MayDay MayDay 你能聽見嗎?

  • 33

    声にならない声を聴いて

    傾聽這無法成為聲音的聲音吧

  • 34

    そう 眼で見えるものだけが全てじゃない

    是的 雙眼能看見的事物並不是一切

  • 35

    誰かの為で構わない

    即使是為了他人也無所謂

  • 36

    とどのつまりは生きる希望

    說到底這不過是我活著的希望

  • 37

    夢で終わらない

    我不會因為夢想而結束

  • 38

    心のままに詠って舞って泣いて笑ってくたばろうぜ

    讓我們隨心所欲地歌頌、起舞、哭泣、歡笑並死去吧

  • 39

    共鳴で現実(いま)を満たせ

    用共鳴充滿現實(此刻)吧

  • 40

    なぜ生きてるかなんてさ

    「為何你還活著呢」之類的話

  • 41

    もはや馬鹿馬鹿しいほど野暮だな

    真是不知趣得愚蠢透頂啊

  • 42

    マーダー的な加速度で

    用你的雙眼注視著

  • 43

    変わりゆく世界を その眼で見ていて

    這用謀殺性的加速度慢慢改變的世界吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕