

ヨトギバナシ
カノエラナ

站長
ヨトギ バナシ
カノエラナ
-
四季折々の刹那の冬 雪のような美女は
四季流轉 剎那寒冬 美如雪的女子
-
はた織り降りて折りなす術 涙落とし鶴になる
走下織機 編織錦布 落淚化為白鶴
-
最果てを探す旅に出た 砂漠の少年は
踏上旅途 尋找盡頭 沙漠中的少年
-
ランプの精を解放して 替えがたい富を得た
尋得神燈 解放精靈 獲得無價之寶
-
上手に隠した真の像 有象に
巧妙隱瞞真實之像 有形之物
-
何の何の何の意味が有る? 人生! 一塊! 皆! 怪!
又有何有何有何意義? 人生! 整塊! 一概! 奇怪!
-
太陽に背中を向けて
背對太陽
-
形の無い未来にそっと色を付けて
為無形的未來增添色彩
-
淹れたての熱い紅茶で
熱騰騰的紅茶剛剛泡好
-
宴は始まったんだから
宴會已經開始
-
答えて 夜伽話
回答我 徹夜之童話
-
へのへのもへじで何ができたかい?
顏文字畫出什麼名堂?
-
筆を折るには血と肉が足りない
若要投筆作罷則血肉不足
-
ずいずい探って正面誰だい?
一心不亂尋找的對面又是誰?
-
立つ鳥茶碗を濁して say goodbye
留下一片狼藉 say goodbye
-
物の怪よりもよほど怖い 有し日々の民は
比起鬼怪 還要可怖 過去曾有民眾
-
かつて英雄だった者を 虐げて火を架した
把那曾經 英雄之人 放上了火刑架
-
肩を持てば天秤が傾くから
若是相助則有失公平
-
誰の誰の誰の味方もしない しない しない
無論誰誰誰我都不幫 不幫 不幫
-
太陽に背中を向けて
背對太陽
-
言葉の攻防戦を繰り広げて
開始這唇槍舌劍的交鋒
-
真実を超える為なら
若是為了超越真實
-
興じてやるのも悪くない
享受一番倒也不壞
-
光に 手を伸ばして
向著光 伸出雙手
-
虚構でも貫き通せば物語は美しい
若能弄假成真 故事亦當美妙
-
動かずとも運ぶ遊覧船は 語り部の説く道
不再運轉卻仍漂動的遊覽船 講述著古老故事
-
ゆらゆらと漕ぎ出した夢は 美しい飛沫を奏でて
緩緩搖蕩中激起的夢 奏動起美麗的飛沫
-
夜の帳に消えていく
消失在夜幕中
-
太陽に背中を向けて
背對太陽
-
形の無い未来にそっと色を付けて
為無形的未來增添色彩
-
淹れたての熱い紅茶で
熱騰騰的紅茶剛剛泡好
-
宴は始まったんだから
宴會已經開始
-
興じてやるのも悪くない
享受一番倒也不壞
-
歌えや歌え 夜伽話
歌頌吧歌頌吧 徹夜之童話
-
そう 君と紡ぐは ヨトギバナシ
沒錯 和你一起紡織的 徹夜之童話