lyrics-1
translate
0
站長
12,144

嘘月 - ヨルシカ

OFFICIAL FULL SPECIAL

作詞
n-buna
作曲
n-buna
編曲
n-buna
發行日期
2021/01/27 ()

動畫電影《想哭的我戴上了貓的面具》(日語:泣きたい私は猫をかぶる)片尾曲
曲名音同「嘘吐き(うそつき)」,意思是「騙子、說謊的人」


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=6elZkJtv0yM
歌詞
留言 0

うそつき

ヨルよるシカしか


匯出歌詞 21
  • 1

    雨が降った 花が散った ただ染まった頬を想った

    雨水落下 花朵散落 只想著你臉紅的樣子

  • 2

    僕はずっとバケツ一杯の月光を呑んでる

    我一邊埋頭喝下滿滿一盆月光

  • 3

    本当なんだ 夜みたいで 薄く透明な口触りで

    我是說真的 那是如夜晚一般飄渺透明的口感

  • 4

    そうなんだ、って笑ってもいいけど

    就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨

  • 5

    僕は君を待っている

    我在等你喔

  • 6

    夏が去った街は静か 僕はやっと部屋に戻って

    夏天過去 城鎮靜謐 我終於回到了那個房間

  • 7

    夜になった こんな良い月を一人で見てる

    待到夜晚來臨 獨自欣賞美麗的月亮

  • 8

    本当なんだ、昔の僕は涙が宝石で出来てたんだ

    我是說真的 以前我一直以為眼淚是寶石做的

  • 9

    そうなんだ、って笑ってもいいけど

    就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨

  • 10

    声はもうとっくに忘れた 想い出も愛も死んだ

    我早已忘卻你的聲音 記憶和愛都逝去

  • 11

    風のない海辺を歩いたあの夏へ

    飄向我們在無風海灘漫步的那年夏天

  • 12

    僕はさよならが欲しいんだ

    好想和你說再見

  • 13

    ただ微睡むような

    可我卻處於小睡後的恍惚般

  • 14

    物一つさえ云わないまま

    靜靜地一言不發

  • 15

    僕は君を待っている

    只是等待著你

  • 16

    歳を取った 一つ取った 何も無い部屋で春になった

    一年過去 又添一歲 我在空無一物的房間迎來春天

  • 17

    僕は愛を、底が抜けた柄杓で呑んでる

    用無底的勺子啜飲著愛情

  • 18

    本当なんだ 味もしなくて 飲めば飲むほど喉が乾いて

    我是說真的 那東西索然無味 無論喝下多少都無法止渴

  • 19

    そうなんだって笑ってもいいけど

    就算你以“是這樣啊”帶著微笑作結也無妨

  • 20

    僕は夜を待っている

    我會等待夜晚到來

  • 21

    君の鼻歌が欲しいんだ

    哼一首歌給我聽吧

  • 22

    ただ微睡むような

    我會處於小睡後的恍惚般

  • 23

    物一つさえ云わないまま

    靜靜地一言不發

  • 24

    僕は君を待っている

    只等待著你

  • 25

    君の目を覚えていない

    我想不起來你的眼睛了啊

  • 26

    君の口を描いていない

    也無法在腦海中描繪出你的唇形

  • 27

    物一つさえ云わないまま

    靜靜地一言不發

  • 28

    僕は君を待っていない

    我不能等你了

  • 29

    君の鼻を知っていない

    不認得你的鼻子

  • 30

    君の頬を想っていない

    也不再想著你的臉頰

  • 31

    さよならすら云わないまま

    連再見都沒有說

  • 32

    君は夜になって行く

    你就變成了夜晚

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕