lyrics-1
translate
0
站長
1,416

幸せ - Omoinotake

電視動畫《堀與宮村 -piece-》(日語:ホリミヤ -piece-)片頭曲
中文翻譯轉自:影片CC字幕

歌詞
留言 0

しあわ

Omoinotake


匯出歌詞 2
  • 1

    きっと知らないだろう

    你可知道

  • 2

    捨ててしまいたい過去を

    那想要捨棄的過去

  • 3

    ふたりの序章だと 意味をくれたこと

    意味著兩個人的開始

  • 4

    きっと知らないだろう

    你可知道

  • 5

    君が呼ぶ僕の名前

    你呼喚我的名字

  • 6

    由来より大きな 意味をくれたこと

    賦予了它更多的意義

  • 7

    飲み干した 甘いサイダー

    飲盡甜膩的蘇打

  • 8

    むせ返る 僕を笑った

    被嗆到的我不禁失笑

  • 9

    繕った 笑顔なんか もういらないね

    看來已無需那虛假的笑容

  • 10

    どうして どうして

    為什麼 為什麼

  • 11

    もらって ばかりいる僕を

    面對一味索取的我

  • 12

    愛しいと言うの 僕は何を

    你卻訴說愛戀

  • 13

    返して 返して

    要如何 要如何

  • 14

    生きて 行けるんだろうか

    在餘生中回應你

  • 15

    眩しい想いが 満ちて行く

    耀眼的思念在心頭滿溢

  • 16

    この感情の 名前をそっと

    輕輕將這份感情的名字

  • 17

    君に伝えよう 「幸せ」

    告訴你 那就是「幸福」

  • 18

    やっと知ったんだよ

    我終於知道

  • 19

    言い合った果てにあるもの

    在爭吵的終點

  • 20

    さよならだけじゃない そんなことさえを

    不只有離別 而我曾未知曉

  • 21

    ずっと知りたいんだよ

    我那麼想了解

  • 22

    君の目に映る世界

    映在你眼中的世界

  • 23

    頼りない指を ほどかない訳を

    無法鬆開那纖細手指的理由

  • 24

    君が編んだ 長いマフラー

    你織了長圍巾

  • 25

    似合わない 僕を笑った

    卻笑我不合適

  • 26

    「来年は」 その言葉に 生かされて

    一句「等明年」 給了我生存的意義

  • 27

    どうして どうして

    為什麼 為什麼

  • 28

    もらって ばかりいる僕を

    面對一味索取的我

  • 29

    愛しいと言うの 僕は何を

    你卻訴說愛戀

  • 30

    返して 返して

    要如何 要如何

  • 31

    生きて 行けるんだろうか

    在餘生中回應你

  • 32

    眩しい想いが 満ちて行く

    耀眼的思念在心頭滿溢

  • 33

    抱き締めた肌が すれ違う火花が

    擁緊的肌膚 交錯的火花

  • 34

    ふたりの摩擦熱 この気持ちの正体

    兩人的炙熱 這思念的意義

  • 35

    そうして そうして

    像這樣 像這樣

  • 36

    照らして ばかりいる君の

    一直照亮我的你

  • 37

    何になれるかな 僕の全部

    我能成為你的什麼呢

  • 38

    捧げて 捧げて

    給你我的全部

  • 39

    それでも 足りないはずだから

    也一定不夠

  • 40

    宇宙が終わっても 君を愛すよ

    就算世界終結我也仍舊愛你

  • 41

    どの感情も 君には勝てない

    什麼樣的情感都無法贏過你

  • 42

    悲しみさえ 愛にするから

    因為你能將悲傷也變為愛戀

  • 43

    この感情の 行方はずっと

    這份感情的終點

  • 44

    君ひとりだ 「幸せ」

    永遠都只是你 那就是「幸福」

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕