
Never Romantic
なにわ男子
站長
Never Romantic - なにわ男子
- 作詞
- 中村瑛彦
- 作曲
- 中村瑛彦
- 發行日期
- 2025/12/08 ()
中文翻譯
Never Romantic
從不浪漫
なにわ男子
浪花男子
-
Romantic! Romantic!
浪漫! 浪漫!
-
Romantic! Romantic!
浪漫! 浪漫!
-
This is… Romantic…
這是… 浪漫…
-
急展開 やっちゃうぞ (Yeah)
就要展開急轉直下了 (Yeah)
-
I’m gonna shake up this romance!
我要讓這段戀情發生巨變!
-
こっちおいで Beautiful (Yeah)
到這邊來 美麗的人 (Yeah)
-
You’re… You’re… my angel
妳是… 妳是… 我的天使
-
超四苦八苦 でもずっと夢中
雖然超級辛苦 但我一直為妳著迷
-
君にだけぞっこん (見惚れちゃうよ)
我只對妳一人死心塌地 (看得入迷了啦)
-
あっちこっちそっちどっち I am a boyfriend?
那邊這邊那邊哪邊 我是男朋友嗎?
-
意外に頼り甲斐あるじゃんって思って欲しいのに
明明希望妳能覺得「我意外地很可靠嘛」
-
裏目に出てギャップにすりゃなんねえ
卻總是事與願違 沒能製造出反差萌
-
詰んでます? 諦めます? いやいや必ずGet you baby
無計可施了? 要放棄了? 不不 我一定會得到妳 baby
-
「俺と恋…しようよ?」
「和我…談場戀愛吧?」
-
はじめましてのときめきさ あの日Romantic到来
這是初次見面的心動啊 那天浪漫降臨
-
バキュン! バキュン! バキュン! Why!?
砰! 砰! 砰! 為什麼!?
-
ずキュン…ずキュン… ずるいよ
怦然…怦然… 太狡猾了
-
ハートポーズをちょうだい 僕の手に重ねてちょうだい
請給我一個愛心手勢 請將它疊在我的手上
-
ドジっぽいも 素っ気ないも いいの! いいの!
笨拙也好 冷淡也好 沒關係! 沒關係!
-
ぜんぶぜんぶ好きだよ
妳的全部我都喜歡
-
Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ
永不浪漫的女孩 總有一天總有一天要讓你回頭看我
-
How do I deal with this love?
我該如何處理這份愛?
-
進展なし どうしよ… (Yeah)
沒有進展 怎麼辦… (Yeah)
-
No chance to advance, romance!
沒有機會推進,這段戀情!
-
手強すぎる Charming girl (Yeah)
太難對付了 迷人的女孩 (Yeah)
-
Pure… Pure… もはやVenus!?
純潔…純潔… 根本就是維納斯!?
-
接近戦じゃ不利!? 情報戦も無理!?
近身戰不利!? 資訊戰也行不通!?
-
なんなの無敵なの (いじけちゃうよ!)
搞什麼啊 妳是無敵的嗎 (我要鬧彆扭了啦!)
-
僕ばっか必死パッチ いつまでBoyfriend?
只有我拼命努力 到底什麼時候才是男朋友?
-
Coolだったり無邪気すぎるとこだったり
時而冷酷 時而過於天真爛漫
-
まさにそのギャップ最強すぎねえ?
妳那樣的反差萌不正是最強的嗎?
-
カンスト級 君の魅力 溢れすぎだよ
妳的魅力是封頂級別 滿溢出來了啦
-
弾けちゃいそうなドキドキさ ついにRomantic渋滞
彷彿快要炸開的心跳聲 終於浪漫大塞車
-
ドクン! ドクン! ドクン! Wait!
咚! 咚! 咚! 等等!
-
バクン! バクン! だめだよ…
砰! 砰! 不行啊…
-
Heartbeatをちょうだい 僕と同じにしてちょうだい
給我你的心跳吧 讓它和我的一樣吧
-
何気ない 一言も 表情も ぜんぶ名場面だよ
妳不經意的一句話 妳的表情 全部都是經典畫面
-
Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ
永不浪漫的女孩 總有一天總有一天要讓你回頭看我
-
You’re always shining…
妳總是閃耀著光芒…
-
The love of my life…
我生命中的愛…
-
Romantic! 幸せの形は
浪漫! 幸福的形狀是
-
Romantic! 人それぞれ違う
浪漫! 每個人都不同
-
君にとって僕は役不足かも
對妳來說 我或許不夠格
-
いつも願っているから 日々楽しくあるように
我一直都在祈願 願妳每天都過得快樂
-
詰んでます… 諦めます… 解けない魔法 片想いさ
無計可施了… 放棄吧… 這是無法解除的魔法 單戀啊
-
「ねぇ、俺と恋しようよ…」
「吶,和我談場戀愛吧…」
-
はじめましてのときめきさ あの日Romantic到来
這是初次見面的心動啊 那天浪漫降臨
-
バキュン! バキュン! バキュン! Why!?
砰! 砰! 砰! 為什麼!?
-
ずキュン…ずキュン… ずるいよ
怦然…怦然… 太狡猾了
-
ハートポーズをちょうだい 僕の手に重ねてちょうだい
請給我一個愛心手勢 請將它疊在我的手上
-
ドジっぽいも 素っ気ないも いいの! いいの!
笨拙也好 冷淡也好 沒關係! 沒關係!
-
ぜんぶぜんぶ好きだよ
妳的全部我都喜歡
-
Never Romantic Lady いつかいつか振り向かせたいよ
永不浪漫的女孩 總有一天總有一天要讓你回頭看我
-
ずっとFall in love どうすればいいのです?
一直墜入愛河 該怎麼辦才好呢?
-
Romantic! スタートしなくても僕にとっては
浪漫! 即使還沒開始 對我來說
-
This is… Romantic…
這就是… 浪漫…






























