
SHIAWASE FOR YOU!
初音ミク
站長
SHIAWASE FOR YOU! - 初音ミク
- 作詞
- いよわ
- 作曲
- いよわ
- 發行日期
- 2026/01/09 ()
《SNOW MIKU 2026》主題曲
中文翻譯
SHIAWASE FOR YOU!
為你獻上幸福!
初音 ミク
初音未來
-
(1.2.3.4. happy patisserie for you!)
(1.2.3.4. 為你獻上幸福的甜點!)
-
(5.6.7.8. MIKU on the stage for you!)
(5.6.7.8. MIKU 為你站上舞台!)
-
(1.2.3.4. happy patisserie for you!)
(1.2.3.4. 為你獻上幸福的甜點!)
-
(5.6.7.8. MIKU on the stage for you!)
(5.6.7.8. MIKU 為你站上舞台!)
-
ねえ 今年も会えたね
吶 今年也見到面了呢
-
ねえ 声が届いてるね
吶 我的聲音傳達到了呢
-
甘い香りに誘われるように
彷彿被甜蜜的香氣所誘惑
-
ねえ 星の光がね 雪で乱反射して
吶 星星的光芒呢 被雪亂反射
-
今日という日を飾りつけるの
裝飾著名為「今天」的日子
-
とくべつ (さくれつ) ひみつの (ごほうび)
特別的 (炸裂) 秘密的 (獎勵)
-
甘いのは別腹ったったら
甜點是裝在另一個胃裡
-
ほんじつ (おひがら) ようこそ (はるばる)
今日 (良辰吉時) 歡迎 (遠道而來)
-
お越し下さいました
感謝您的光臨
-
雪の向こうからあなたへ
從白雪的彼端向你傳遞
-
届ける科学と魔法の結晶なんだ
這是科學與魔法的結晶
-
素敵な思い出が
美好的回憶
-
次から次へと止まらなくなっちゃう!
一個接一個停不下來!
-
材料はなんだっけ
材料是什麼來著?
-
歌声重ねる音符とおんなじなんだ
跟歌聲堆疊出的音符是一樣的喔
-
一緒に作ったなら 口に合うかもね
如果一起製作的話 說不定會很合你的胃口呢
-
自信作です めしあがれ!
這是我的自信之作 請享用吧!
-
(1.2.3.4. happy patisserie for you!)
(1.2.3.4. 為你獻上幸福的甜點!)
-
(5.6.7.8. MIKU on the stage for you!)
(5.6.7.8. MIKU 為你站上舞台!)
-
海越え空を越え 鳴り響く愛の鐘
越過海洋越過天空 迴響著愛的鐘聲
-
楽しい音に誘われるように
彷彿被愉快的聲音所吸引
-
少しかじかんだ手 ほっぺで分けあう予定
稍微凍僵的手 預定用臉頰來分享溫暖
-
離れていてもまた見つけるの
即使分開了也會再次找到
-
とくべつ (さくれつ) ひみつの (ごほうび)
特別的 (炸裂) 秘密的 (獎勵)
-
甘いのは別腹ったったら
甜點是裝在另一個胃裡
-
よりみち (ひといき) おともに (のみもの)
順道過來 (喘口氣) 搭配著 (飲品)
-
お一ついかがですか (もう一回!)
要不要來一份呢 (再來一次!)
-
とくべつ (さくれつ) ひみつの (ごほうび)
特別的 (炸裂) 秘密的 (獎勵)
-
甘いのは別腹ったったら
甜點是裝在另一個胃裡
-
ほんじつ (おひがら) ようこそ (はるばる)
今日 (良辰吉時) 歡迎 (遠道而來)
-
お越し下さいました
感謝您的光臨
-
惚れ惚れしちゃうようなくちどけ
那種令人陶醉的入口即化
-
広がる香りはさながら星空
擴散的香氣簡直就像星空一樣
-
素敵な思い出が
美好的回憶
-
次から次へと止まらなくなっちゃう
一個接一個停不下來!
-
優雅な時間ね
真是優雅的時光呢
-
ゆっくりになる落ちサビとおんなじなんだ
就像漸漸慢下來的副歌前奏一樣
-
一緒に歌ったなら まだ盛り上がろうね
如果一起唱歌的話 讓我們再更嗨一點吧
-
雪の向こうからあなたへ
從白雪的彼端向你傳遞
-
届ける科学と魔法の結晶なんだ
這是科學與魔法的結晶
-
素敵な思い出が
美好的回憶
-
次から次へと止まらなくなっちゃう!
一個接一個停不下來!
-
材料は愛なんです
材料就是「愛」喔
-
歌声重ねる音符とおんなじなんだ
跟歌聲堆疊出的音符是一樣的喔
-
おおきなひとくちで 世界が変わるね
只要大口吃下 世界就會改變喔
-
腕によりかけて 仕上げました
我可是大展身手 完成了這道甜點
-
自信作です めしあがれ!
這是我的自信之作 請享用吧!
-
(1.2.3.4. happy patisserie for you!)
(1.2.3.4. 為你獻上幸福的甜點!)
-
(5.6.7.8. MIKU on the stage for you!)
(5.6.7.8. MIKU 為你站上舞台!)
-
(1.2.3.4. happy patisserie for you!)
(1.2.3.4. 為你獻上幸福的甜點!)
-
(5.6.7.8. MIKU on the stage for you!)
(5.6.7.8. MIKU 為你站上舞台!)
-
とびきりの SHIAWASE FOR YOU!
為你獻上最棒的幸福!






























