lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
沈蛇皮
1,345

ANGEL - angela

電視動畫《核爆末世錄》(日語:COPPELION)片頭曲。

歌詞
留言 0

ANGEL

angela


匯出歌詞 1
  • 1

    Hey!men ここで実験じっけんはもう 実践じっせんだろう

    Hey!men 給我聽好 所謂實驗 就是實踐

  • 2

    Hey!men なれのて そのてに 天使てんし

    Hey!men 窮途末路 在那盡頭 站著天使

  • 3

    Show time! てたステージに きゃくない

    Show time! 荒廢的舞台 沒有觀眾

  • 4

    On time! どろだらけ きずだらけ けど天使てんし

    On time! 滿身泥濘 傷痕累累 依舊是天使

  • 5

    完全かんぜん言葉ことば安心あんしんなんてしてんな 虚構きょこう Come on

    虛偽的話語 難以安心 虛構吧 Come on

  • 6

    しんじまいがしんじようが 勝手かってだとうなら Yes or No

    要你相信就該相信的話 說成自私也罷 Yes or No

  • 7

    てるつもりor どうなの?

    切下捨棄 or 怎麼辦?

  • 8

    使つかてるつもりor どうなの?

    用完就丟 or 怎麼辦?

  • 9

    盾突たてつくよ All right

    勇往直前 All right

  • 10

    なけなしのむししてしまえ

    將為數不多的懦弱 全數捨棄

  • 11

    たたかって はなって いま証明しょうめいしたいこのまま

    戰鬥 獨立 證明現在的自己

  • 12

    だれのために きるために 自分じぶんのためだけじゃないだろう

    對別人來說 生存的意義 不應該只有為了自己

  • 13

    るがまま がまま ままならない わたし天使てんし

    因為這是 我的自私 只是因為 我是天使

  • 14

    Hey!men いつまでも いならせるわけはない

    Hey!men 一直以來 都是不被馴服的

  • 15

    Hey!men だけどまだ げたいとか そんなんじゃない

    Hey!men 但是仍就 不喜歡想著逃跑

  • 16

    漠然ばくぜんとした世界せかいに バイブルもとめても虚構きょこうかも

    莫名的世界裡 信仰的需求 也可能是謊言

  • 17

    拍車はくしゃがかかった いきおいにのせて Yes or No

    快發動了 一同出發吧 Yes or No

  • 18

    ながれてるor どうなの?

    流血奮鬥 or 怎麼辦?

  • 19

    らしくたいとおもうor どうなの?

    在此停下 or 怎麼辦?

  • 20

    佳境かきょうつ All right

    趁勝前行 All right

  • 21

    もうちょっとでつかめそうなこたえだとしたら

    好像差一點就可以掌握答案的話

  • 22

    無我夢中むがむちゅう無理難題むりなんだいこうをたい

    狂熱著無理難題的另一面

  • 23

    つぶせない本当ほんとう」ならば このたしかめるべきだろう

    如果是「塗上失敗的真相」的話 就用這雙眼去證實

  • 24

    されるままじゃわれないとった わたし天使てんし

    依然知道還尚未結束 我是天使

  • 25

    Hey!men

    Hey!men

  • 26

    It's all right!

    It's all right!

  • 27

    Hey!men

    Hey!men

  • 28

    It's show time!

    It's show time!

  • 29

    てるつもりor どうなの?

    切下捨棄 or 怎麼辦?

  • 30

    使つかてるつもりor どうなの?

    用完就丟 or 怎麼辦?

  • 31

    盾突たてつくよ All right

    勇往直前 All right

  • 32

    なけなしのむししてしまえ

    將為數不多的懦弱 全數捨棄

  • 33

    たたかって はなって いま証明しょうめいしたいこのまま

    戰鬥 獨立 證明現在的自己

  • 34

    だれのために きるために 自分じぶんのためだけじゃないだろう

    對別人來說 生存的意義 不應該只有為了自己

  • 35

    るがまま がまま ままならない

    因為這是 我的自私 就只是因為這樣

  • 36

    もうちょっとでつかめそうなこたえだとしたら

    好像差一點就可以掌握答案的話

  • 37

    無我夢中むがむちゅう無理難題むりなんだいこうをたい

    狂熱著無理難題的另一面

  • 38

    つぶせない本当ほんとう」ならば このたしかめるべきだろう

    如果是「塗上失敗的真相」的話 就用這雙眼去證實

  • 39

    されるままじゃわれないとった わたし天使てんし

    依然知道還尚未結束 我是天使

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕