s20030132
608

秘密基地 - 高田梢枝

動畫《交響詩篇エウレカセブン》ED1
演唱、作詞/作曲:高田梢枝
編曲:TOMI YO
中文翻譯來源:http://imnerdyandilovebeingnerdy.blogspot.jp/2014/03/by-ed.html

歌詞
留言 0

秘密ひみつ基地きち

秘密基地

高田たかだ梢枝こずえ

高田梢枝


  • あの頃の小さな僕が見上げる

    在那個時候 那小小的我

  • 空はほんとうに広かった

    向上看見的那片天空 真的好廣闊

  • 好きな人をこの手で

    用這一雙手 把喜歡的人

  • 守れると思っていた 本気で

    守護到底 曾經這般想過 認真地想過

  • どうして背が伸びない

    為什麼就是無法長高呢

  • それが悔しかった

    那真是讓人悔恨啊

  • わがままをまだかわいいと

    所謂的任性和 所謂的可愛

  • 勘違いしていたんだ ずっと

    把它們互相混淆 我一直也是如此

  • あきらめることなんて

    放棄吧 之類的想法

  • 思い浮かばなかった ただ前を向いてた

    不曾在我腦海浮現 我只會一直向前而已

  • でも、、、

    只是、、、

  • できないことばかりでa

    無法做到的事情實在太多

  • 早く自由になりたくて

    想要快點變得自由啊

  • いくら手を伸ばしたって

    無論把手伸展得有多遠

  • 届くはずのない 大きな大きな空

    也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空

  • でも僕は何にも疑うこともなく

    即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘

  • キレイな未来を信じてた

    始終堅信閃耀的未來就在前方

  • 悔しいことがあると こらえ切れなかった

    雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時

  • 大きな大きな涙

    滾滾落下大大的淚珠

  • でもあのときの僕の目は何より

    但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西

  • 輝いてたと思う

    都還要更加更加耀眼

  • あれから随分背も伸びて

    從那時開始 身高長高了不少

  • 世の中のこと少しわかって

    世間繁俗也多多少少明白了

  • 一生懸命がカッコ悪くて

    拼命努力的姿態實在太不好看

  • 冷めたフリして歩いていたよ

    逐漸變得冷漠 我如是繼續向前

  • でも、、、

    只是、、、

  • 中途半端な僕には

    對半途而廢的我來說

  • 何ひとつできなかった

    連一件事也没能夠完成

  • いつからか僕は

    到底我是從何時開始

  • きらめく明日を信じてたことさえ忘れて

    把對閃耀明天的那份信念給遺忘了呢

  • 自分を守るために

    為了保護好自己

  • たくさんの大切なものを傷つけてた

    把許許多多重要的人事物都給傷害了

  • 遥か遠く真上の空の向こうに

    在遙遙遠方天空之上的那個方向

  • 何があるか知りたくて

    想要知道那裡有着甚麼

  • 「大人になったら必ず行くんだよ。」って

    "如果成為大人的話 一定要到那裡去哦"

  • 約束したんだ

    如此這般立下了約定

  • いくら手を伸ばしたって

    無論把手伸展得有多遠

  • 届くはずのない 大きな大きな空

    也無法夠得着那 寬廣没有窮盡的那片天空

  • でも僕は何にも疑うこともなく

    即使如此我仍然是 没有一絲一毫迷惘

  • キレイな未来を信じてた

    始終堅信閃耀的未來就在前方

  • 悔しいことがあると こらえ切れなかった

    雖然也有後悔的事 也曾在無法按捺住悲傷時

  • 大きな大きな涙

    滾滾落下大大的淚珠

  • でもあのときの僕の目は何より

    但我覺得那個時候 我的雙目比任何東西

  • 輝いてたと思う

    都還要更加更加耀眼

  • あの頃の小さな僕が見上げる

    在那個時候 那小小的我

  • 空はほんとうに広かった

    向上看見的那片天空 真的好廣闊

  • 好きな人をこの手で

    用這一雙手 把喜歡的人

  • 守れると思っていた 本気で

    守護到底 曾經這般想過 認真地想過