lyrics-1
translate
0
站長
1,003

オツキミリサイタル - kradness

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
翻譯:kyroslee

歌詞
留言 0

オツキミリサイタルおつきみりさいたる

kradness


匯出歌詞 0
  • 1

    「もう、どうやったって無駄かもな」

    「說不定,已經怎樣做都是無補於事的吧」

  • 2

    泣きそうな顔 見ていた

    看着你 一臉快要哭出來的樣子

  • 3

    「諦めないでよ」みたいな

    「別放棄呀」之類的

  • 4

    言葉じゃ 全然足りない!

    說話 可是完全不足夠呀!

  • 5

    「そしたらもっと元気を出さなきゃ、

    「那樣的話就更加不得不打起精神呢,

  • 6

    明日も眩んじゃう!」って

    不然的話明天也會混混噩噩的啊!」

  • 7

    君を連れ出していく 無理矢理かなぁ

    帶著你出來 有點亂來的吧

  • 8

    日差しにブルーになる

    因為陽光而變得憂鬱

  • 9

    君のこと やっぱ正直心配だ

    果然 還是很擔心你呢

  • 10

    瞳が潤んでいく

    雙眼漸漸沾濕

  • 11

    「弱虫な僕には、ダメだよきっと…」

    「對這軟弱的我而言,一定是不行的吧…」

  • 12

    だけど信じる、君だから。

    不過我還是相信著,因為是你呢。

  • 13

    真っすぐ前を向いて?

    能勇往直前的吧?

  • 14

    ホントにダメな時は、君の心を支えてあげる。

    真的不行的時候,讓我來成為你內心的支柱吧。

  • 15

    『いっそ』なんて諦めちゃ

    說『乾脆怎樣』之類的說話而放棄的話

  • 16

    絶対ダメだから

    是絕對不行的呢

  • 17

    ねぇ、一緒に進もう?

    吶,一同前進吧?

  • 18

    『独りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!

    打破『獨自一人』這局面,來吧!

  • 19

    「どうなっているんだか解らない」

    「到底怎麼了我搞不懂呀」

  • 20

    君はまた泣きそうだ

    你仍是一臉快要哭出來的樣子

  • 21

    溜め息ばっかで 目を瞑っちゃ

    淨是在歎着氣,不去面對現實的話

  • 22

    ほら、絶体絶命!

    看吧,會變得窮途末路的!

  • 23

    「もっと頑張んなきゃ想いも

    「不再努力一點的話

  • 24

    昨日に消えちゃう!」って

    回憶亦會消失於昨日之中的啊!」

  • 25

    街を駆け出して行く 無理矢理だね

    跑過大街 還真有夠亂來的呢

  • 26

    夕暮れ ブルーになる

    夕陽西沉 心情亦為之變得憂鬱

  • 27

    日差しが閉ざしていく その一瞬で

    陽光漸漸消失 在那一瞬間

  • 28

    たちまち嘆いた顔

    忽然歎息的表情

  • 29

    音も無く 涙が零れて消えた

    不發一聲 淚水悄然地淚下而消失

  • 30

    酷く小さなこのセカイが

    這殘酷又細小的世界

  • 31

    大きく牙を剥いて

    露出了巨大的獠牙

  • 32

    「一緒に居たかったな」と

    「想要在一起呢」

  • 33

    君の心を俯かせる

    讓你的內心變得順從

  • 34

    小さな言葉じゃ

    雖然小小的說話

  • 35

    もう全然届かなくても

    早已無法完全傳達得到

  • 36

    力になりたい

    但也想要變成你的力量

  • 37

    「助けたいんだよ。叶えてよ、ねぇ!」

    「想要幫助你啊。實現這願望吧,吶!」

  • 38

    「信じる、君だから。」

    「我相信著,因為是你呢。」

  • 39

    本気の声出して

    用認真的聲線說道

  • 40

    「絶対ダメなんかじゃない!

    「絕對不會不行的!

  • 41

    君が望めば、また出会える!」

    若你那樣祈求的話,就能再次見面的!」

  • 42

    大きな深呼吸で

    大口的深呼吸

  • 43

    遠くのお月様に 弱気な君が

    朝著遙遠的月光 軟弱的你

  • 44

    「やってやるさ!」と  叫んでいた

    「讓我做給你看呢!」  那般放聲大喊

  • 45

    …少しかっこいいかな。まぁ。

    …還挺帥氣的呢。嘛。

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕