lyrics-1
translate
0
Sion1207
1,018

ビタースウィート - luz

Royal Scandal 第5章

Music / Lyrics:奏音69 @KANON69
Vocal:luz @luzabs
Illust/Movie:RAHWIA @rahwing
Arrange:岸利至 @tko1017
Guitar:鳴風 @Narukazedesu
Mix:Masatake Osato
中文翻譯轉自:影片字幕

歌詞
留言 0

ビターびたースウィートすうぃーと

luz


匯出歌詞 0
  • 1

    熱い夜を求めて、抜け出す午前0時。

    奢求灼熱的夜晚、於午夜0點時逃離此地。

  • 2

    こんな前戯(イントロ)じゃあ僕は満足(みた)されないよ。

    這樣的前戲我才無法滿足唷。

  • 3

    そして君を見つけた。灰かぶりの歌姫。

    然而我找到妳了。 灰姑娘的歌姬。

  • 4

    なぜ哀愁(かなし)げな声で君は歌うの?

    為什麼妳用如此悲傷的聲音唱著歌?

  • 5

    グラス越しに少しの熱い視線。

    在玻璃上 而穿透過那些許灼熱的凝視。

  • 6

    が、つい苦戦。燃える悪い癖。

    垂死掙扎。燃起那樣的壞習慣。

  • 7

    どうしたんだい? 案外感じない?

    要做甚麼呢? 不覺得意外嗎?

  • 8

    おまじないはいつでも、君にRendez-vous!

    如同咒語一般一直以來、想與妳來場祕密約會!

  • 9

    地位も体裁も関係ない。

    跟地位以及外表都沒有關係。

  • 10

    今は、君だけが欲しい。

    現在、我只想要得到妳。

  • 11

    “I love you”

    “我愛妳”

  • 12

    消えない傷(キス)をあげる。君が誰にも行けぬように。

    不會失去的傷痕(吻)我將獻給妳。 因此妳不能再尋找任何人。

  • 13

    きっとほろ苦いだけの恋はしなくてもいいよ。

    當然 苦樂參半的戀愛即便不這麼做也可以對吧。

  • 14

    さぁ、僕だけにして?

    來吧、就視我唯一吧?

  • 15

    ガラスの靴を履けば、女(きみ)はサンドリヨンになれる。

    穿上玻璃製的高跟鞋、妳將成為仙杜瑞拉。

  • 16

    今夜から、この僕が「好き」にしてあげる。

    從今夜起、就此成為我的「摯愛」吧。

  • 17

    君は少し戸惑って……だけど、僕を見つめ頷いた。

    妳看起來有點困惑……就算如此、我依然看到妳頷首同意了。

  • 18

    これは確信。デレたら、僕のもの。

    相當確信著。這樣的話,妳就會成為我的所有物。

  • 19

    No one matters but you.

    除了妳無人比妳更重要。

  • 20

    君が喜ぶドレスを仕立てよう。

    為了訂製一件妳會開心的禮服送給妳。

  • 21

    フェアリーのように成す神 技。

    如同成為仙女一般的神技。

  • 22

    まさに杖失くしたゴッドマザーのよう。

    就像失去權杖的上帝之母一樣。

  • 23

    味が苦くて飲めないなら、ミルクをあげるよ。

    味道苦澀而無法飲下的話、會給妳牛奶的唷。

  • 24

    “I want you”

    “我想要妳”

  • 25

    君の歌声はそんな小さな舞台(はこ)を飛び越えて、

    妳的歌聲是如此的在這小巧的舞台上飛躍著、

  • 26

    もっと世界中の心に反響(ひび)くはずだよ。

    更多地在世界中心內迴盪著吧。

  • 27

    さぁ、夢はひそかに。

    來吧、悄悄的做夢吧。

  • 28

    カボチャの馬車が来たら、舞踏会への招待状。

    南瓜的馬車到來之時、獻上舞會的招待券。

  • 29

    今夜から、もう君に灰なんてかぶらせない。

    從今夜起、妳無須再回歸成為灰姑娘了。

  • 30

    We are meant to be together. We are meant for each other.

    我們注定是要在一起的 我們彼此是相互企圖著的

  • 31

    S・D・M・B・B-B-B!

    S・D・M・B・B-B-B!

  • 32

    Sweetじゃない、Bitterなこの愛。

    並不甜蜜、卻又痛苦的愛。

  • 33

    Don’t Know Why.

    無須知曉為了甚麼。

  • 34

    そのEyesまた哀愁(かなし)げにGet a look.

    那個雙瞳卻讓我又再次看見了悲傷。

  • 35

    ――午前0時は、「仮面の裏」が現れる時間。

    午夜0點是、「面具之後」顯現而出的時間。

  • 36

    “迎えに来た”

    “我來接妳了”

  • 37

    夜の魔法(メイク)が溶けて、君が素顔に戻ってく。

    夜晚的魔法(偽裝)溶解之後、將妳的真實面貌回歸吧。

  • 38

    きっと君を哀しませたのは、他でもない強欲なこの僕だ!

    當然 會讓妳感到悲傷的、 不是其他 只因如此貪婪的我!

  • 39

    ガラスの靴は、君に少し背伸びをさせたみたい。

    玻璃製的高跟鞋、看起來能讓妳稍微得到自信。

  • 40

    次の夜は、心から「好き」と言わせるよ。

    下一個夜晚、將打從內心「喜愛」這麼說著唷。

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕