
理解者
22/7
站長
理解者
22/7
-
1
誰かが近くにいるだけで
只要有誰靠近身旁
-
2
なぜか息苦しくなってしまう
呼吸就不知為何變得困難
-
3
一人きりでは生きられないって
獨自一人無法生存
-
4
わかっているのに憂鬱なんだ
明明知曉卻仍感憂鬱
-
5
話しかけては来なくても
即使不來向我搭話
-
6
どこか気を遣われてるような
也總會感覺被某處關注
-
7
優しさとか温もりとか 愛に疲れて来る
諸如和善 諸如溫暖 漸漸對愛感到疲倦
-
8
そんな自分の苛立ち (苛立ち) 何を求めてるのか?
自己心中的這股焦急 (焦急) 到底是在尋求什麼?
-
9
何を拒否しているのだろう? 僕は出て行くしかない
到底是在抗拒什麼? 我只有選擇離開
-
10
扉を閉めないで バタンと閉めないで
不要關上心門 不要緊鎖心門
-
11
1センチだけ開けておいて
就算是1釐米 也請敞開
-
12
微かな光が隙間から漏れるほど
只要能讓微弱的光芒透過縫隙
-
13
帰り道を残していて欲しい
希望你為我留下歸路
-
14
「君をこんなに傷つけてるのに
「明明如此傷害著你
-
15
なぜ僕を拒絶しないんだろう
為什麼沒有拒絶我
-
-
16
だから僕は自己嫌悪に陥る」
於是我陷入了自我嫌惡」
-
17
いつの日か僕は気づく
總有一天我會注意到
-
18
ずっとそばにいた
一直在我身邊
-
19
唯一の理解者
唯一的理解者
-
20
僕は誰も愛せないと
我不能愛上任何人
-
21
ずっと思い込んでいたんだ
一直以來都如此堅信
-
22
自分のこと殺してまで
在殺死自己之前
-
23
他人(ひと)を求めてない
不會去求助他人
-
24
心のカーテン開いて (開いて) 目を細め生きるより
比起將心之簾拉開 (拉開) 面帶微笑活下去
-
25
暗闇で息を潜める 僕は孤独が好きだ
選擇在黑暗中屏住呼吸 這樣的我 更愛孤獨
-
26
扉を閉めないで 鍵まで掛けないで
不要關上心門 不要扣緊心鎖
-
27
この部屋だけは自分になれる
只有在這個房間 我才能是自我
-
28
カッコ悪くても認めざるを得ないよ
即使狼狽不堪 我不得不承認
-
29
ドアノブ引けば許してくれるだろう
拉開門把是能夠得到原諒的吧
-
30
「それならここから出て行けばいい
「那麼從這裡離開就好了
-
-
31
自分が少しだけわかって来るだろう
自己也應該明白少許了吧
-
32
恥ずかしくらい 僕は無知だ」
我的無知 讓我羞愧」
-
33
本当は気づいていたんだ
其實早就注意到了吧
-
34
たった一人だけ
別無他人的
-
35
僕の理解者
我的理解者
-
36
どこへ行くつもりだ? まだ帰らないのか? (この場所へ)
將要去往何處? 依舊不回去嗎? (回這個地方)
-
37
誰が涙を拭ってくれる? 誰が僕の理解者だ?
誰來擦拭我的眼淚? 誰是我的理解者?
-
38
扉を閉めないで バタンと閉めないで
不要關上心門 不要緊鎖心門
-
39
1センチだけ開けておいて
就算是1釐米 也請敞開
-
40
思い出とかじゃなくて 未来はここにある
不是回憶之類 未來就在這裡
-
41
どこにもなかった欲しいもの
毫無蹤影的所求之物
-
42
扉を閉めないで バタンと閉めないで
不要關上心門 不要緊鎖心門
-
43
1センチだけ開けておいて
就算是1釐米 也請敞開
-
44
微かな光が隙間から漏れるほど
只要能讓微弱的光芒透過縫隙
-
45
帰り道を教えてくれ
請告訴我 我的歸途
-
-
46
いつの日にか気づくだろう
總會一天 就會注意到的吧
-
47
背中向けたのが
只留下背影的是
-
48
唯一の理解者
唯一的理解者
