lyrics-1
translate
0
站長
618

望遠のマーチ - BUMP OF CHICKEN

手機遊戲《妖怪手錶世界》(日語:妖怪ウォッチ ワールド)廣告曲
中文翻譯轉自:https://music.163.com/#/song?id=1294924195

歌詞
留言 0

望遠ぼうえんマーチまーち

BUMP OF CHICKEN


匯出歌詞 0
  • 1

    何を言おうとしたの その目の奥に何を隠したの

    想要訴說什麼呢 目光的深處又隱藏著什麼呢

  • 2

    秒針はそこを示して止まっている

    秒針指示在那而停滯著

  • 3

    渇いた喉が震えて 聞こえない言葉を呟いている

    乾涸的喉嚨震顫著 聽不見的話語在喃喃自語

  • 4

    皆集まって 全員ひとりぼっち

    將大家集合起來 全員都是孤孤單單

  • 5

    足音の隙間 何か落ちる音

    腳步聲的間隙 什麼東西落下的聲音

  • 6

    聴こえた耳に触れた 指先が熱い

    觸及聽見的耳朵的 指尖相當火熱

  • 7

    いこうよ いこうよ

    走吧 走吧

  • 8

    嵐の中も その羽根で飛んできたんだ

    就算在暴風雨之中 那雙翅膀也起飛了

  • 9

    いこう いこうよ

    出發 走吧

  • 10

    嘘と本当に囲まれ 逃げ出す事もままならないまま

    被謊言與真實包圍 就連逃離出去也無法做到

  • 11

    秒針にそこを指されて止まっている

    秒針指示在那而停滯著

  • 12

    失うものはないとか かっこいい事言えたらいいよな

    沒有失去的事物什麼的 說一句耍帥的話就好了

  • 13

    本気で迷って 必死にヘラヘラしている

    認真地迷茫著 拚命地傻笑著

  • 14

    夜を凌げば 太陽は昇るよ

    越過夜晚 太陽會再度升起

  • 15

    そうしたら必ず また夜になるけど

    雖然那之後必定會迎來黑夜

  • 16

    希望 絶望

    希望 絶望

  • 17

    どれだけ待ったって 誰も迎えにこないじゃない

    無論怎樣等待 不是什麼都不會等到嗎

  • 18

    いこう いこうよ

    出發 走吧

  • 19

    心はいつだって 止まれないで歌っている

    心靈無論何時 不會停止而在歌唱

  • 20

    死んだような今日だって 死ねないで叫んでいる

    就算是死掉一樣的今天 依舊沒有死亡而在叫喊

  • 21

    与えられた居場所が 苦しかったら

    被給予的居所 如果痛苦的話

  • 22

    そんなの疑ったって かまわないんだ

    那麼的懷疑 也沒有關係

  • 23

    体は信じているよ 君の全部を

    你的身體在相信 你存在的全部

  • 24

    叫びたい言葉が輝いている

    想要叫喊的話語在閃耀著

  • 25

    いこうよ いこうよ

    走吧 走吧

  • 26

    その声頼りに 探すから見つけてほしい

    憑借著那聲音尋找 我希望你能找到

  • 27

    いこう いこう

    出發 走吧

  • 28

    絶望 希望

    絶望 希望

  • 29

    羽根は折れないぜ もともと付いてもいないぜ

    翅膀不會被折斷 本來就沒有被付與翅膀

  • 30

    いこう いこうよ

    出發 走吧

  • 31

    心はいつだって 止まれないで歌っている

    心中永遠都會不停的唱著歌

  • 32

    繰り返す今日だって 今日だって叫んでいる

    就連循環往複的今天 就連今天也在叫喊

  • 33

    嵐の中も その羽根で飛んできたんだ

    就算在暴風雨中 也能用那雙翅膀飛翔

  • 34

    いこう いこうよ

    出發 走吧

  • 35

    いこうよ

    走吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕