
きみのかみ
Sori Sawada
柑柑橘
きみのかみ - Sori Sawada
作詞:Sori Sawada
作曲:Sori Sawada
編曲:Sori Sawada
歌:Sori Sawada
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
きみのかみ
你的頭髮
Sori Sawada
-
1
君が髪を切った理由を僕は聞けない。
我無法問你剪去頭髮的理由。
-
2
あの長い髪はよく似合ってたけど。
雖然你很適合那頭長髮。
-
3
それは、多分あいつのせいなんだろうな。
大概是、那傢伙害的吧。
-
4
あぁ、悔しいな。
啊啊、真不甘心哪。
-
5
君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不會問你剪去頭髮的理由。
-
6
誰かの好みか、それとも失恋か。
是為了誰的愛好、或是因為失戀呢。
-
7
やっぱ、長い方が似合うと思うなぁ。
果然、還是長髮比較適合你啊。
-
8
僕はそう思うよ。
我這麼覺得唷。
-
9
待ち合わせには遅れない。
碰面時不會遲到。
-
10
無責任な言葉も使わない。
不說不負責任的話。
-
11
なるべく引っ張っていくから。
會盡可能地拉好你。
-
12
転びそうなら手を貸すよ。
快跌倒時我會借你我的手。
-
13
だからといって、君の隣に居られるわけじゃない。
即使如此,也不可能待在你身邊。
-
14
わかってる。泣き言くらい、言わせてくれよ。
我知道的。至少讓我、發發牢騷嘛。
-
15
誕生日も忘れずに。
不會忘記你的生日。
-
-
16
記念日だってちゃんと祝おう。
紀念日也會好好慶祝。
-
17
花束を持っていくから。
我會帶花過去。
-
18
話だって真面目に聞く。
你說的話也會認真聽。
-
19
わかっているんだ。 今、ここにあるのは
我早已明白。 現在、這裡
-
20
君が髪を切った事実だけ。
只有你剪去頭髮的事實。
-
21
君の好きな歌が、今じゃ僕の好きな歌だ。
你喜歡的歌,現在也是我喜歡的歌了。
-
22
そうやって、君は前に進んでいく。
就這樣,你繼續前進。
-
23
いつの間にか、君より詳しくなっていた。
不知何時起,我變得比你更了解那首歌了。
-
24
哂ってくれよ。さよなら程度も出来なかったんだ。
就笑我吧。笑連再見這點程度都做不到的我。
-
25
待ち合わせには遅れない。
碰面時不會遲到。
-
26
無責任な言葉も使わない。
不說不負責任的話。
-
27
なるべく引っ張っていくから。
會盡可能地拉好你。
-
28
転びそうなら手を貸すよ。
快跌倒時我會借你我的手。
-
29
だからといって、君の隣に居られる僕じゃない。
即使如此,能待在你身邊的也不是我。
-
30
わかってる。僕はあいつにはなれない。
我知道的。我無法成為那傢伙。
-
-
31
悔しいけど、認めるよ。
再不甘心,也會承認。
-
32
短い髪もよく似合ってた。
短髮也很適合你。
-
33
ちゃんと、上手くやっているみたい。
好像、進行得很順利呢。
-
34
寂しいけど、嬉しいよ。
雖然寂寞、卻也開心。
-
35
わかっていたんだ。
我早已明白。
-
36
今、ここにあるのは君が髪を切った理由だけ。
現在、這裡只有你剪去頭髮的理由。
-
37
僕も、歩いてみるから。
我也會、試著往前走的。
-
38
苦しくて、光っていた日々を切って離すよ。
我會痛苦地、將閃閃發亮的過往切除。
-
39
じゃあね。
再見了。
-
40
君が髪を切ったのは。
你剪去頭髮是因為。
-
41
好きでよかった。本当に思うんだ。
能喜歡上你真是太好了。我真心這麼想。
-
42
心に灯が残らないように。
為了不讓心裡殘存燈光。
-
43
君が髪を切った理由を僕は聞かない。
我不會問你剪去頭髮的理由。
