lyrics-1
translate
0
站長
1,572

あぁ、もう。 - Saucy Dog

日劇《不可能的二人》(日語:デキないふたり)主題曲
中文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=c0dqSBKFTIs
譯者:Bass Punch

歌詞
留言 0

あぁ、もう。

Saucy Dog


匯出歌詞 1
  • 1

    思わせぶりな態度 「声が聞きたい」とか本気にしちゃって

    習慣私下想像的態度 「想要聽聽你的聲音」之類的 而開始在意起來

  • 2

    真夜中の通話で一時間半 でもLINEは渋滞

    半夜長達一小時半的電話 但是LINE停滯不前

  • 3

    もう。

    算了

  • 4

    あぁ、浮ついて打つけた 小指すらも何故か愛しいよ

    啊啊 心情浮躁 直截了當 不知為何就連小指也好喜歡啊

  • 5

    まるで脳内麻痺したような 今しっかりしないと

    簡直就像是腦內麻痺了一樣 現在該好好振作起來啊

  • 6

    十二月の溜息踏み出せずに

    無法從十二月的嘆息中邁出腳步

  • 7

    じっとしていたらすぐ春が来て

    若是安靜待著的話春天很快就會到來

  • 8

    そのまんま別々だなんて

    就這麼地各自分離什麼的

  • 9

    想像するのもイヤ

    連要想像也不想

  • 10

    ひび割れた画面なぞって

    描摹著那分裂的畫面

  • 11

    嫌われた?って被害妄想

    是被討厭了嗎?如此被害妄想著

  • 12

    ウザいよなぁ。とかそんな事ばっか

    真是煩人對吧 總是這麼想著

  • 13

    考えてしまうんだ

    仔細想想了過後

  • 14

    溺れてしまってから気づいて

    沉溺之後才回神注意到

  • 15

    求めてしまったから傷ついて

    追求過後才發現受了傷

  • 16

    しまうなら、もうこれ以上は

    若終將會是如此的話 已經不想要

  • 17

    期待はしたくないしもっと強くなりたい

    再去期待了 想要變得更堅強

  • 18

    うだうだしてたら 『もうちょっと。』

    囉囉嗦嗦之後說著『再等一下。』

  • 19

    抜け出せない毛布に包まるみたいに

    就像是被包裹在無法脫身的被窩裡一樣

  • 20

    ぬくぬくしてんだ、優しさのベットで

    在那溫柔的床上 變得暖暖的

  • 21

    もうダメになりそう

    感覺快要不行了

  • 22

    あぁ。

    啊啊。

  • 23

    こんなはずじゃなかったの

    本來就不該是這樣子的啊

  • 24

    同じ目線、フェアじゃないよ。これじゃあ

    相同的視線 並非公平啊 光是這樣

  • 25

    連絡しないと終わっちゃいそうで またあたしばっかり

    感覺如果不連絡的話就會結束啊 又只剩下我

  • 26

    きっと他の人達も同じように

    其他人也一定同樣會

  • 27

    勘違いしてしまうんだろうな

    這樣誤會的對吧

  • 28

    無意識ってところがまた

    沒有意識到的地方也是

  • 29

    君の悪いところ

    你的缺點呢

  • 30

    あたしじゃないの? なら優しくせんで。

    不是我嗎? 那麼就別再對我溫柔了

  • 31

    もう変に期待したくない

    已經不想要再奇怪地感到期待

  • 32

    冷たくて 優しくて 卑怯で

    十分冰冷 卻也溫柔 且卑鄙

  • 33

    残酷な人 依存の創造主

    殘酷的人 依存的創造主

  • 34

    もう、引き返せないや

    已經 無法回頭了啊

  • 35

    あぁ、浮かんで沈んで忙しいわ

    啊啊 浮浮沉沉還真忙啊

  • 36

    潔く溺れてやれ

    乾脆地沉溺著吧

  • 37

    [玉砕覚悟+捨て身の攻撃]

    [寧為玉碎的覺悟+奮不顧身的攻擊]

  • 38

    どっから見たって無謀な挑戦

    無論怎麼看都是無謀的挑戰

  • 39

    猫被り、撫で声はもうやめたい

    想要放棄那偽裝的和善與撫媚聲

  • 40

    本当の自分を見て

    注視真正的自己吧

  • 41

    伸ばしてた髪を解いて

    解開直長延伸的頭髮

  • 42

    こんなに長くなっていたのか

    居然已經留到那麼長了嗎

  • 43

    恋は盲目、気が付いたあたしは

    戀愛的盲目 這才注意到的我啊

  • 44

    鼻歌でも歌って髪を切りに行くの

    要哼唱著歌去剪頭髮了

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕