lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
3

あーあ - syudou

OFFICIAL FULL MV

作詞
syudou
作曲
syudou
編曲
川谷絵音
發行日期
2026/05/13 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

あーあ

啊~啊

syudou


匯出歌詞 0
  • 1

    情けなくだらしなく哀れな男でした

    我是個窩囊、邋遢、可悲的男人

    I was a pathetic, slovenly, and miserable man

  • 2

    五月雨地を這えど欲なら青天井

    即便梅雨爬行於地 慾望卻無窮無盡

    Even if the early summer rain crawls on the ground, my desire knows no limit

  • 3

    いつからか分かんねぇが

    不知從何時開始

    I don't know since when

  • 4

    道を踏み外してたんだ

    我已偏離了正道

    But I have strayed from the right path

  • 5

    茹だる街の酔いの中で

    在這悶熱城市的醉意之中

    In the drunkenness of this sweltering city

  • 6

    ドブネズミの美しさが

    溝鼠的美麗

    The beauty of a ditch rat

  • 7

    際立つほど俺はクソだった

    越是顯著 就越顯得我是個垃圾

    The more it stands out, the more it shows I was a piece of trash

  • 8

    あーあ また誰かを好きになる

    啊~啊 又愛上了某個人

    Ah-ah, I fall in love with someone again

  • 9

    悲しくなる 苦しくなる

    變得悲傷 變得痛苦

    It makes me sad, it makes me suffer

  • 10

    それでも何度も繰り返す

    即便如此仍會一再重複

    Even so, I repeat it over and over again

  • 11

    情けなくて死にたくなる

    窩囊得讓人想去死

    It's so pathetic that I want to die

  • 12

    分かっちゃいるけどやめらんねぇ

    雖然心知肚明卻停不下來

    I know it all too well, but I can't stop

  • 13

    この恋を笑ってくれ

    請嘲笑這段戀情吧

    Please laugh at this love

  • 14

    適度で順当な 愛情を望むくせに

    明明渴望著適度且順遂的愛情

    Even though I desire a moderate and proper affection

  • 15

    適当なぬくもりも 欲しくてしゃあないんだ

    就連隨便的溫暖 也無可救藥地想要

    I can't help but want even a casual warmth

  • 16

    「アナタ人じゃないんじゃない」

    「你這傢伙根本不算個人吧」

    "You're not even human, are you?"

  • 17

    「いや、誰よりも人なんだぜ」

    「不,我比任何人都要更像個人啊」

    "No, I am more human than anyone else"

  • 18

    苦し紛れ やぶれかぶれ

    窮途末路 自暴自棄

    A desperate excuse, desperate and reckless

  • 19

    笑えなくなったピエロさえも

    連笑不出來的小丑

    Even a clown who can no longer laugh

  • 20

    立ち直るほど愚か者だった

    都能重新振作 我卻是如此愚蠢

    Would recover, that's how much of a fool I was

  • 21

    あーあ また過失を故意にする

    啊~啊 又把過失當成故意

    Ah-ah, I turn a mistake into an intentional act again

  • 22

    恥を晒す 涙枯らす

    暴露醜態 淚水流乾

    Exposing my shame, drying up my tears

  • 23

    水掛け論辞め水割りで

    停止無謂的爭論 換成加水威士忌

    Stopping the endless arguments, and with a whiskey and water

  • 24

    心の傷消毒しても

    就算替內心的傷消毒

    Even if I disinfect the wounds in my heart

  • 25

    痛いの痛いのどーせ俺

    痛的痛的 反正都是我

    The one in pain, the one in pain, is me anyway

  • 26

    べらぼうに笑ってくれ

    請盡情地嘲笑我吧

    Please laugh at me absurdly

  • 27

    いっぱい罪を背負ったのに

    明明背負了滿身的罪孽

    Even though I carried so many sins

  • 28

    High また望んで

    High 卻又再度渴望

    High, I desire it again

  • 29

    さん、はい! 歌え俺たちゃ失敗作

    預備,起! 唱吧 我們這些失敗品

    One, two, three, go! Sing, we are failures

  • 30

    ご配慮なら大丈夫

    關心體貼的話就不必了

    If it's about your consideration, I'm fine without it

  • 31

    脆く灰になり全部なあなあ

    脆弱地化為灰燼 一切都敷衍了事

    Fragilely turning into ash, everything becomes blurred and careless

  • 32

    はい、そこから覚えてません

    然後,從那之後我什麼都不記得了

    Yes, from that point on, I don't remember anything

  • 33

    あーあ また誰かを好きになる

    啊~啊 又愛上了某個人

    Ah-ah, I fall in love with someone again

  • 34

    悲しくなる 苦しくなる

    變得悲傷 變得痛苦

    It makes me sad, it makes me suffer

  • 35

    それでも何度も繰り返す

    即便如此仍會一再重複

    Even so, I repeat it over and over again

  • 36

    情けなくて飲みたくなる

    窩囊得讓人好想喝酒

    It's so pathetic that it makes me want to drink

  • 37

    あーあ また平気で嘘をつく

    啊~啊 又若無其事地撒謊

    Ah-ah, I tell lies unconcernedly again

  • 38

    紐を解く 肌に触れる

    解開衣帶 觸碰肌膚

    Untying the cord, touching the skin

  • 39

    飲んだ恥忘れるために飲み

    為了忘記喝醉後的丟臉而繼續喝

    Drinking just to forget the shame of having drunk

  • 40

    お姫様に見捨てられても

    即使被公主殿下拋棄

    Even if I am abandoned by the princess

  • 41

    分かっちゃいるけどやめらんねぇ

    雖然心知肚明卻停不下來

    I know it all too well, but I can't stop

  • 42

    この恋を笑ってくれ

    請嘲笑這段戀情吧

    Please laugh at this love

  • 43

    痛いの痛いのどーせ俺

    痛的痛的 反正都是我

    The one in pain, the one in pain, is me anyway

  • 44

    でも俺を分かってくれ

    但請理解我

    But please understand me

  • 45

    救ってくれ

    救救我

    Save me

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕