lyrics-1
translate
0
站長
1,082

ミミック - ReoNa

中文翻譯轉自:https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4857058
譯者:Reika

歌詞
留言 0

ミミックみみっく

模仿

ReoNa


匯出歌詞 2
  • 1

    抱えきれないほど詰め込んだ鞄

    塞滿得無法抱住的背包

  • 2

    押しつぶされてもう 立つことさえつらいよ

    我已經被壓垮得 連站立都覺得好辛苦

  • 3

    地べたを這いずる虫みたくなっても

    就算變得像是一條在地板爬行的蟲子

  • 4

    捨てられずにいるのは 失くすほうが怖いから

    也無法將其扔去是因為 對失去感到畏懼

  • 5

    何をそんなに集めたんだっけ

    我這麼拼命在蒐集什麼呢

  • 6

    大切だったはずなのに

    明明應該很珍貴的呀

  • 7

    もう一度 何もかも 投げ捨てて

    如果能夠再次 將全部都捨棄掉

  • 8

    人間に戻れたなら

    變回人類的話

  • 9

    醜い手足も 翅の無い背中も

    即便是醜陋的手腳 沒有翅膀的背部

  • 10

    愛しく思えるかな

    我都能夠覺得珍愛嗎

  • 11

    自由に空を舞う鳥だとか 贅沢は言わないよ

    在天際自由翱翔的鳥兒呀 不要說這是奢望哦

  • 12

    少しだけ違う姿を 想像するだけ

    我就只是稍稍 遐想著不一樣的身姿

  • 13

    想像するだけ

    只是在遐想

  • 14

    伝えたいことは 山ほどあるのに

    想傳達給你的東西 明明就多得如山

  • 15

    口をつぐんでしまうのは 届かないのが怖いから

    然而我卻沉默不語是因為 畏懼無法傳達

  • 16

    愛されなくていい 嫌われぬように

    不怕不受你喜愛 只願不惹你討厭

  • 17

    このままやり過ごすだけ

    因此僅是保持原樣

  • 18

    もう一度 何もかも 投げ捨てて

    如果能夠再次 將全部都捨棄掉

  • 19

    人間に戻れたなら

    變回人類的話

  • 20

    声を失くした喉も 動かない身体も

    即便是失聲的喉嚨 無法動彈的身體

  • 21

    意味があったと言えるかな

    也能說這些都具有意義嗎

  • 22

    美しく雄々しく奏でる歌声が もしあったら

    如果我能唱出 華美又雄偉的歌聲

  • 23

    すべて伝えられたかな 想像するだけ

    那就能夠全部傳達給你嗎 我就只是在遐想

  • 24

    憧れて 裏切られて 諦め方を覚えて

    憧憬後遭到背叛 學到了放棄的方法

  • 25

    めり込んだ傷を抱え それでも まだ命はうごめく

    背負著坍陷的傷痕 即便如此 生命還在蠕動

  • 26

    もう一度 何もかも 投げ捨てて

    如果能夠再次 將全部都捨棄掉

  • 27

    人間に戻れたなら

    變回人類的話

  • 28

    醜い手足も 翅の無い背中も

    即便是醜陋的手腳 沒有翅膀的背部

  • 29

    愛しく思えるかな

    我都能夠覺得珍愛嗎

  • 30

    自由に空を舞う鳥だとか 贅沢は言わないよ

    在天際自由翱翔的鳥兒呀 不要說這是奢望哦

  • 31

    少しだけ違う姿を 想像するだけ

    我就只是稍稍 遐想著不一樣的身姿

  • 32

    想像するだけ

    只是在遐想

  • 33

    想像するだけ

    只是在遐想

  • 34

    想像するだけ

    只是在遐想

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕