
flower rhapsody
さくらみこ
站長
flower rhapsody - さくらみこ
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 堀江晶太
- 作曲
- 堀江晶太
- 編曲
- 神田ジョン(from PENGUIN RESEARCH)
- 發行日期
- 2024/09/25 ()
英文翻譯
flower rhapsody
さくらみこ
櫻巫女
-
1
夢って なんだろう
夢 究竟是甚麼呢
What is a dream, I wonder
-
2
上手く言えない わたしへ
致那個沒法清楚說明的 我
To me, who cannot say it well
-
3
歌っていいんだよ
盡情歌唱就可以了喔
It's okay to sing, you know
-
4
眩しい光の中で
在耀眼的光芒中
In the dazzling light
-
5
恥ずかしくて 悔しがりなわたしへ
致那個感到羞愧 悔恨不甘的我
To me, who is embarrassed and feeling frustrated
-
6
泣いていいんだよ
流淚痛哭也沒關係喔
It's okay to cry, you know
-
7
ちゃんと 伝えたいなら
如果希望 好好傳達給對方知道
If you want to properly convey it
-
8
孤独は 消えないよ 肩を 寄せ合うんだよ
寂寞 並不會消失喔 我們會 肩並着肩互相依靠
Loneliness won't disappear, you know; we press our shoulders together
-
9
さみしいよ 愛しいよ 大丈夫
很是寂寞 很是愛憐 沒關係的
It's lonely, it's dear, it's alright
-
10
それが わたしのストーリー 風に迷い 笑う ひとひら
這是 屬於我的故事 迷失於風中 帶著笑容的 一片花瓣
That is my story—a single petal lost in the wind, smiling
-
11
諦めた分だけ 繋ぎ合える てのひら
一路上多少放棄的想法 便有多少的手心 相繫在一起
Just as much as we gave up, our palms can connect with each other
-
12
それは 色とりどり 目まぐるしくて 綺麗で
那是 絢麗多彩 令人目不暇接 又美不勝收
It is multicolored, dizzying, and beautiful
-
13
「夢みたいだね」ってさ きっと君は思うでしょう
「就像夢一樣呢」的景象 你也一定是這麼想對吧
You will surely think, "It's like a dream, isn't it?"
-
14
そうでしょう
沒錯吧
Right?
-
15
わたしは なんだろう
我 到底是甚麼呢
What am I, I wonder
-
-
16
誰かに なりたいばっかで
總是 渴望著成為別人
Just constantly wanting to become someone else
-
17
情けない心を 許したいよね
想要卸下 這道沒出息的心防
I want to forgive my miserable heart, don't I
-
18
自分が嫌いな 弱さが 誰かにとって 優しさだったり
自己所討厭的 軟弱 卻可能是 他人眼中的溫柔
The weakness that I hate in myself might be kindness to someone else
-
19
分からないことを 分かり合ってゆくんだよ
那些原來不瞭解的事 相互間會漸漸加深理解吧
We are going to understand each other about things we don't know
-
20
それが わたしのストーリー 当たり前に笑う 長い旅
這是 屬於我的故事 理所當然露出微笑的 漫漫長旅
That is my story—a long journey where I smile naturally
-
21
昨日まで ひとりでも 明日 出逢えたらいい
即使到昨天為止 都還是孤身一人 但只要在明天 邂逅相遇就好了
Even if I was alone until yesterday, it would be fine if we can meet tomorrow
-
22
それは 色とりどり 描き表せない思い出を
那是 絢麗多彩 沒辦法以繪呈現的回憶
It is multicolored—memories that cannot be painted or expressed
-
23
思うまま口ずさむ わたしなりのラプソディ
隨自己的心哼唱出來 我所演繹的狂想曲
Humming as my heart desires, my own kind of rhapsody
-
24
lalala 甘えていいんだよ
lalala 撒嬌也不要緊喔
Lalala, it's okay to depend on others, you know
-
25
lalala たまに 休むんだよ
lalala 偶爾 休息一下吧
Lalala, occasionally, take a rest, you know
-
26
lalala しゃんと 咲くんだよ
lalala 挺直胸膛 茁壯綻放吧
Lalala, bloom properly and proudly, you know
-
27
大事なひとたちの傍で
在珍視的人們身邊
By the side of my precious people
-
28
ずっと 祈っていた つぼみ ひらく日を
一直 衷心祈求 花蕾 含苞待放的一天
I have been praying all along for the day the bud opens
-
29
思い通りじゃなくても
哪怕事與願違不如所願
Even if it's not as I expected
-
30
思いもしないような 夢の先を
但仍盼待著意想不到 夢的前方
Toward the beyond of an unexpected dream
-
-
31
今も 迷うよ 今も 悔しいよ
至今 亦很迷惘 如今 亦很懊悔
Even now I get lost, even now I feel frustrated
-
32
でも わたし、わたしでよかったよ
不過 我很慶幸,可以作為自己喔
But I'm glad that I am me
-
33
どこまでも 遠くへ
遠至天涯海角的 他方
To anywhere, far away
-
34
誰よりも 近くで
在近於任何人的 咫尺
Closer than anyone else
-
35
歌っていいんだよ
盡情歌唱就可以了喔
It's okay to sing, you know
-
36
それが わたしのストーリー いつまでも 笑う ひとひら
這是 屬於我的故事 永永遠遠都 帶着笑容的 一片花瓣
That is my story—a single petal smiling forever
-
37
終わらない 不思議を 掴むための てのひら
為了抓住 那永不結束的 不可思議 伸出的手心
The palm of the hand meant for grasping the never-ending wonder
-
38
それは 色とりどり 目まぐるしくて 綺麗で
那是 絢麗多彩 令人目不暇接 又美不勝收
It is multicolored, dizzying, and beautiful
-
39
「夢みたいだね」ってさ きっと君は思うでしょう
「就像夢一樣呢」的景象 你也一定是這麼想對吧
You will surely think, "It's like a dream, isn't it?"
-
40
そうでしょう
沒錯吧
Right?
-
41
わたしもそうだよ
我也同樣這麼想喔
I feel the same way too
