
未完成に瞬いて
おいしくるメロンパン
站長
未完成に瞬いて - おいしくるメロンパン
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- ナカシマ
- 作曲
- ナカシマ
- 編曲
- おいしくるメロンパン
- 發行日期
- 2025/06/25 ()
電視動畫《明天,美食廣場見。》(日語:フードコートで、また明日。)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
未完成 に瞬 いて
於未完中閃爍
おいしくるメロン パン
-
1
透明な感情で塗り重ねたダイアリー
用透明的感情層層塗抹的日記
A diary painted over in layers with transparent emotions
-
2
無味乾燥な相槌のデコレーションシール
無味乾燥的附和裝飾貼紙
Decoration stickers of dry and dull agreement
-
3
相も変わらず知ってるようでないような感じ
一如既往地 像是知道卻又不知道的感覺
As always, a feeling of knowing yet not knowing
-
4
どっか似てるようで違うような感じ
總覺得有點相似卻又不同
A feeling of being somewhat similar yet different
-
5
口約束は六月の雨模様
口頭約定就像六月的雨
A verbal promise is like June's rainy weather
-
6
曖昧くらいがいい
曖昧些反而更好
About ambiguous is just right
-
7
目が回っちゃいそうで
像是要眼花撩亂
My head feels like it's going to spin
-
8
グラっちゃいそうなスピードで
以快要搖搖欲墜的速度
At a speed that makes me feel like I'm going to wobble
-
9
昨日に思い出になってしまったって
即使昨天已成為回憶
Even if yesterday has already become a memory
-
10
もう考えたって 分かんないことばっかだって
反正再怎麼想也都是想不明白的事情
Even if I think about it, it's full of things I don't understand anyway
-
11
笑い合って憶えていようね
互相笑著記住吧
Let's laugh together and remember it, okay?
-
12
例えばきっと虹色の明日だって
例如 即使明天是彩虹色的
For example, surely even if it's a rainbow-colored tomorrow
-
13
何だって選んだって構わない
無論選擇什麼都沒關係
No matter what I choose, I don't care
-
14
そんな世界でそれでも透明でいたい
在這樣的世界裡 我仍然想保持透明
In such a world, I still want to remain transparent
-
15
君に差す夕陽と同じ色に染まれたら
如果能被染上與照耀著你的夕陽相同的顏色
If I can be dyed in the same color as the setting sun shining on you
-
-
16
また明日
那我們明天見
See you tomorrow
-
17
雑踏に抗って小雨混じりアイロニー
抵抗著雜沓 夾雜著小雨的諷刺
Resisting the hustle and bustle, an irony mixed with light rain
-
18
今日も単調な街並み
今天也是單調的街景
Today is a monotonous townscape too
-
19
駅は変わらず突貫工事一生続行中
車站一如既往地 趕工工程一生持續進行中
The station is as always undergoing rush construction, continuing for a lifetime
-
20
そっか似てるよ完成はない感じ
是啊 很像呢 沒有完成的感覺
I see, it's similar, a feeling that there is no completion
-
21
寄り道ばっかで
光是在繞遠路
Doing nothing but taking detours
-
22
日が暮れてしまうけど
不知不覺天就天黑了
The sun ends up setting, but
-
23
目的地もない
也沒有目的地
There is no destination either
-
24
浮かんじゃうような 感覚に怯えないで
別害怕那種像是要浮起來的感覺
Don't be afraid of the sensation that makes you feel like you're floating
-
25
繋ぐこの手を離さないで
不要放開這雙緊握的手
Don't let go of this hand we hold together
-
26
想定問答や因数分解じゃ絶対に
因為應該能到達靠預設問答和因數分解
By simulated Q&A or factorization, absolutely
-
27
辿り着けない所まで行ける筈だから
絕對無法抵達的地方
Because we should be able to go to a place that cannot be reached
-
28
何気なくて こぼれ落ちた言葉
不經意間 脫口而出的話語
Words that spilled out casually
-
29
それすらきっと 瞬きだって気づいた
我才意識到 那也是一種閃爍
I realized that surely even that was a twinkle
-
30
忘れないで
請不要忘記
Don't forget
-
-
31
憶えていたくて 胸の奥に閉まったって
即使想記住 而將它藏在心底深處
Even if I locked it away in the depths of my chest because I wanted to remember it
-
32
溢れて眩しくて君と二人
它依然滿溢而出 耀眼奪目 你和我兩個人
It overflows and is dazzling, you and me together
-
33
目が回っちゃいそうで
像是要眼花撩亂
My head feels like it's going to spin
-
34
グラっちゃいそうなスピードで
以快要搖搖欲墜的速度
At a speed that makes me feel like I'm going to wobble
-
35
昨日に思い出になってしまったって
即使昨天已成為回憶
Even if yesterday has already become a memory
-
36
その度に新しい君と会って
但每一次都與嶄新的你相遇
Every time that happens, I meet a new you
-
37
未完成に瞬いて
於未完中閃爍著
Twinkling incompletely
-
38
例えばきっと虹色の明日だって
例如 即使明天是彩虹色的
For example, surely even if it's a rainbow-colored tomorrow
-
39
何だって選んだって構わない
無論選擇什麼都沒關係
No matter what I choose, I don't care
-
40
そんな世界でそれでも透明でいたい
在這樣的世界裡 我仍然想保持透明
In such a world, I still want to remain transparent
-
41
君に差す夕陽と同じ色に染まれたら
如果能被染上與照耀著你的夕陽相同的顏色
If I can be dyed in the same color as the setting sun shining on you
-
42
いつまでも消えることのない 瞬きになるから
那就會成為永不消逝的閃爍
Because it will become a twinkle that will never fade away
-
43
ねえもっと関係ない かわいげない話をしよう
吶 我們來聊點更無關緊要 更不可愛的話題吧
Hey, let's talk more about irrelevant, uncute things
-
44
モラトリアム延々空転中
延綿無盡的緩衝期空轉中
The moratorium is spinning its wheels endlessly
