站長
50

ソラゴト - 明透

作詞
ポリスピカデリー
作曲
ポリスピカデリー
編曲
ポリスピカデリー
發行日期
2022/02/15 ()


中英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=PtJsY_PkpSI
歌詞
留言 0

ソラそらゴトごと

虛言

明透あす


  • そう言えばそうこの胸の穴

    說起我胸前的空洞

    Speaking of which, this whole in my chest

  • 気にも留めないでいたよ

    也已經沒那麼在意

    I pretended to do not care

  • どんな具合に見えてるの?

    看起來像什麼狀況?

    How does that look like?

  • 今更だけどね

    雖然問得有些晚了

    It's too late, though.

  • 約束じゃない想定内で辛い

    並非承諾的預料中辛苦

    It's hard to assume it's not a promise

  • 続きはまた持ち越しだろう

    後續便留待下次解決吧

    We will continue to carry on

  • って何故失うから楽になる

    為何失去後卻感到輕鬆

    If I lose it, things will be easier

  • それでも少し ムキになったって

    儘管如此稍微 認真起來的時候

    Even so for a little, I'm inexistant

  • 構わないんだ

    那也無所謂了

    I don't care

  • ずっと痺れてるから

    因為一直麻痹自我

    I'm numb all the time

  • 淡い光りに欺かれる

    才會為微光所欺騙

    I am deceived by the faint light

  • 風に抱かれ砂に溶け

    在風的懷抱裡融化成沙子

    Embraced by the wind and dissolved in the sand

  • 満たされるまでここに居よう

    在心滿意足前就留在這吧

    Stay here until you're fulfilled

  • きっと同じ意識を知る

    我們早已心照不宣

    Surely you will share the same consciousness

  • 奪ってみせて愛の歌を

    一定把愛之歌奪走

    Take it away and sing a love song

  • 痛みに似た足りないもの

    好似痛苦般不足之物

    Missing something alike to pain

  • 波のように打ち寄せる

    如波浪般湧來

    Breaking like waves

  • 底に留まる未晒しの想い

    蜷息在心底未暴露的思緒

    Unexposed thoughts that remained in the depths

  • 邪魔にならないのもやるせない

    光是為了迴避它就已鬱鬱不樂

    I don't do things that doesn't get in the way

  • 醒めてしまう前に終わらせよう

    在醒來前讓它結束吧

    Let's finish it before the effect is gone

  • 収まりが良いのは頼もしい

    好的結尾才覺得可靠

    It is reliable and it fits well

  • そのあと 愛しくなったって

    在那之後再變得惹人憐愛

    After that I can adore you

  • 構わないんだ

    那也無所謂了

    I don't care

  • ずっと痺れてるから

    因為一直麻痹自我

    I'm numb all the time

  • 淡い光りに欺かれる

    才會為微光所欺騙

    I am deceived by the faint light

  • 時が背中を追い越したら

    如果時光超過了我

    If time feels heavy on your back

  • 夢はここにおいてくよ

    就將夢放在這裡吧

    Leave your dreams are here

  • きっと同じ意識を知る

    我們早已心照不宣

    Surely you will share the same consciousness

  • 奪ってみせて哀の歌を

    一定把哀之歌奪走

    Take it away and sing a sorrowful song

  • 救いに似た脆いもの

    如救贖般脆弱之物

    Something fragile alike salvation

  • 触れる度に傷めてしまう

    每次觸碰都會受傷

    It hurts every time it’s touched

  • 記憶と繋がってる扉を叩いてみる

    試著叩響與記憶緊繫的門扉

    Knock on the door, connect to the memory

  • あとどれくらい信じられる

    之後還有多少值得被信任

    How much more can I believe?

  • この先を進む理由でもあるんだ

    還是有前進的理由

    There a reason to go further

  • ずっと続いてくなら

    如果一直繼續

    Because it goes

  • いっそこのままでいい

    乾脆就這樣吧

    on forever

  • ずっと痺れてるから

    因為一直麻痹自我

    I'm numb all the time

  • 淡い光りに欺かれる

    才會為微光所欺騙

    I am deceived by the faint light

  • 風に抱かれ砂に溶け

    在風的懷抱裡融化成沙子

    Embraced by the wind and dissolved in the sand

  • 満たされるまでここに居よう

    在心滿意足前就留在這吧

    Stay here until you're fulfilled

  • きっと同じ意識を知る

    我們早已心照不宣

    Surely, you will share the same consciousness

  • 奪ってみせて愛の歌を

    把愛之歌奪走

    Take it away and sing a love song

  • 痛みに似た足りないもの

    好似痛苦般不足之物

    Missing something alike to pain

  • 波のように打ち寄せる

    如波浪般拍打而來

    Breaking like waves

  • そう言えばそうこの胸の穴

    說起我胸前的空洞

    Speaking of which, this whole in my chest

  • 気にも留めないでいたよ

    也已經沒那麼在意

    I pretended to do not care

  • 新しい道になるんだ

    變成一條新的道路

    It's going to be a new path

  • 今はうまく言えないけど

    雖然現在我也說不清楚

    I can't tell for sure