lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
Saya_
70
其他版本

僕たちの季節 - DOES

OFFICIAL FULL MV

作詞
Wataru Ujihara
作曲
Wataru Ujihara
編曲
DOES
發行日期
2010/04/21 ()

日影《銀魂劇場版 新譯紅櫻篇》(日語:劇場版 銀魂 新訳紅桜篇)片尾曲


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

ぼくたちの季節きせつ

我們的季節

DOES


匯出歌詞 2
  • 1

    死せる会話の始まりを君と共感したい

    想與你一同感受 那死寂對話的開端

    I want to share with you the empathy of the beginning of a dying conversation

  • 2

    未完成な僕たちは 昨日今日の話で

    不完整的我們 談論著昨天今天的事情

    We, who are incomplete, talk about yesterday and today

  • 3

    揺れる揺れるゆらゆら揺れて

    搖啊搖 搖搖晃晃地搖著

    Swaying, swaying, swaying and wavering

  • 4

    遊び続けてる

    持續嬉戲著

    Continuing to play

  • 5

    Oh baby! くだらないだろ

    Oh baby! 很無聊對吧

    Oh baby! It's worthless, isn't it

  • 6

    ばかみたいだろ そんなこと忘れて

    很像笨蛋吧 忘記那種事吧

    It's like being a fool, isn't it? Forget about such things

  • 7

    渋い時代に甘い未来の汁をそそらせて

    讓我在這艱澀的時代裡 灑下甜美未來的汁液吧

    In this bitter era, let the juice of a sweet future pour forth

  • 8

    全然足りないよ物足りない 刺激が弱すぎる

    完全不夠啊 不滿足 刺激太弱了

    It's not enough at all, I'm unsatisfied; the stimulation is too weak

  • 9

    嫌いなものなど無いよ全部瀟洒な雅

    沒有討厭的東西喔 全部都是灑脫的優雅

    There is nothing I hate; everything is a neat elegance

  • 10

    綺羅り綺羅綺羅夕陽が燃えりゃあ

    當夕陽閃爍燦爛地燃燒時

    When the sunset glitters and sparkles as it burns

  • 11

    心が焼けつく

    內心也跟著灼熱

    My heart burns along with it

  • 12

    Oh baby! うそみたいだろ

    Oh baby! 像謊言一樣吧

    Oh baby! It's like a lie, isn't it

  • 13

    ありえないだろ かなり風紀乱れた

    不可能吧 風氣相當敗壞了

    It's impossible, right? Public morals have become quite disturbed

  • 14

    君の世界が僕の世界を変えてしまったよ

    你的世界已經改變了我的世界了啊

    Your world has ended up changing my world

  • 15

    等身大の自分を知るうちになぜかしらん

    在了解真實自我的過程中 不知為何

    While getting to know my true-to-life self, for some reason

  • 16

    力が満ちてく

    力量滿盈了起來

    Power begins to overflow

  • 17

    Oh baby! くだらないだろ

    Oh baby! 很無聊對吧

    Oh baby! It's worthless, isn't it

  • 18

    ばかみたいだろ そんなこと忘れて

    很像笨蛋吧 忘記那種事吧

    It's like being a fool, isn't it? Forget about such things

  • 19

    渋い時代に甘い未来の汁をそそらせて

    讓我在這艱澀的時代裡 灑下甜美未來的汁液吧

    In this bitter era, let the juice of a sweet future pour forth

  • 20

    うそみたいだろ ありえないだろ かなり風紀乱れた

    像謊言一樣吧 不可能吧 風氣相當敗壞了

    It's like a lie, right? It's impossible, right? Public morals have become quite disturbed

  • 21

    君の世界が僕の世界を変えてしまったよ

    你的世界已經改變了我的世界了啊

    Your world has ended up changing my world

  • 22

    これがこれであるように

    就像這是這個樣子

    Just as this is what it is

  • 23

    それはそれであればいいと思うよ たぶん

    我想那就是那的話就好了 大概吧

    I think it's fine if that is what it is, probably

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕