lyrics-1
translate
0
此歌曲目前沒有中文翻譯
站長
81

クロウル - 伊波ライ

OFFICIAL FULL MV

作詞
TOKOTOKO
作曲
TOKOTOKO
發行日期
2025/10/24 ()


中文翻譯
英文翻譯
歌詞
留言 0

クロくろウルうる

Crawl

伊波いなみライらい


匯出歌詞 0
  • 1

    君の痛いところ

    你疼痛的地方

    Your painful places

  • 2

    君のやわらかいところ

    你柔軟的地方

    Your soft places

  • 3

    透明で誰にも見えないその傷も

    那透明得誰也看不見的傷口

    Even those wounds that are transparent and invisible to anyone

  • 4

    僕が直してみせるよ

    都讓我來為你治癒

    I will show you that I can fix them

  • 5

    例えば愛の歌

    例如愛的歌曲

    For example, songs of love

  • 6

    例えば勇気の歌

    例如勇氣的歌曲

    For example, songs of courage

  • 7

    君のためだけに歌われた歌などない

    從來沒有一首歌是專門為你而唱

    There are no songs that were sung just for you

  • 8

    それが今僕の歌う理由

    這就是我現在歌唱的理由

    That is the reason why I sing now

  • 9

    上手くいかない 出来損ない

    諸事不順 像個失敗品

    Things don't go well, being a good-for-nothing

  • 10

    嫌われちゃうのが怖い自分が嫌い

    討厭害怕被討厭的自己

    I hate myself for being afraid of being disliked

  • 11

    顔と仕草でおどけてみても

    即使用表情和動作裝傻

    Even if I try to play the fool with my face and gestures

  • 12

    胸の歯車が軋んで鳴いていた

    心中的齒輪仍在嘎吱作響

    The gears in my chest were creaking and crying out

  • 13

    何百回の夜を越え

    穿越了數百個夜晚

    Crossing over hundreds of nights

  • 14

    僕の耳元まで泳いだ声

    游到我耳邊的那個聲音

    The voice that swam all the way to my ears

  • 15

    助けを呼んでるように聞こえたんだ

    聽起來像是在呼救

    It sounded like it was calling for help

  • 16

    勘違いだとしたらそれでいい

    如果只是誤會那也無妨

    If it's just a misunderstanding, then that's fine

  • 17

    幾星霜の未来のこと

    經過多年後的未來之事

    About the future many years from now

  • 18

    忘れてしまいそうな昔のこと

    快要遺忘的過去之事

    About the old days that seem like they might be forgotten

  • 19

    今も君がちゃんと 悩んでることをもっと

    以及你現在仍在煩惱著的這件事

    About the fact that you are still properly worrying even now

  • 20

    歌ってやれたらな

    如果我能為你唱得更多就好了

    If only I could sing about it more

  • 21

    生まれや育ちじゃなく

    不是因為出身或成長環境

    It's not about birth or upbringing

  • 22

    資質や才能でもない

    也不是資質或才能

    It's not about aptitude or talent either

  • 23

    守るべきものがあればその時は

    只要有想要守護的東西 在那一刻

    If there is something you must protect, in that moment

  • 24

    君もヒーローになるんだよ

    你也能成為英雄的

    You, too, will become a hero

  • 25

    叶えたい夢は何?

    想要實現的夢想是什麼?

    What is the dream you want to fulfill?

  • 26

    それを探し彷徨う終わりなき旅

    為了尋找它而徬徨的無盡旅程

    The endless journey of wandering in search of it

  • 27

    「いやいや君は大人じゃないか」

    「不不 你不是已經是大人了嗎」

    "No no, aren't you an adult?"

  • 28

    大人が夢見て何が悪い

    大人懷抱夢想又有什麼錯

    What's wrong with an adult having a dream?

  • 29

    精一杯に生きること

    拚盡全力地活著

    Living with all your might

  • 30

    恥ずかしいことなんてひとつもない

    沒有什麼好感到羞恥的

    There isn't a single thing to be ashamed of

  • 31

    君がひとり流した涙の落ちる音を 頼りに会いに来た

    我依循著你獨自流下眼淚的滴落聲 前來與你相見

    Relying on the sound of the falling tears you shed alone, I came to meet you

  • 32

    大失敗の後にこそ

    正是在大失敗之後

    It's precisely after a great failure

  • 33

    君の伸びしろだって言い張ってやれ

    你要堅稱那是你的成長空間

    That you should insist it's just your room for growth

  • 34

    いつか君が君を許して

    希望有一天你能原諒自己

    I hope that someday you can forgive yourself

  • 35

    そしてどうか愛せますように

    然後 請務必好好地愛自己

    And that somehow, you will be able to love yourself

  • 36

    笑われて二度と着られなくなった 服が

    被嘲笑後再也不敢穿的衣服

    The clothes you could never wear again after being laughed at

  • 37

    言えずに終わった恋が

    沒能說出口就結束的戀情

    The love that ended without being able to be told

  • 38

    閉じたままのクローゼットの中で

    在緊閉的衣櫃中

    Inside the closet that remains closed

  • 39

    再び出会うのをずっと待っている

    一直等待著與你再次相遇

    They are always waiting to meet you again

  • 40

    何百回の夜を越え

    穿越了數百個夜晚

    Crossing over hundreds of nights

  • 41

    僕の耳元まで泳いだ声

    游到我耳邊的那個聲音

    The voice that swam all the way to my ears

  • 42

    助けを呼んでるように聞こえたんだ

    聽起來像是在呼救

    It sounded like it was calling for help

  • 43

    勘違いだとしたらそれでいい

    如果只是誤會那也無妨

    If it's just a misunderstanding, then that's fine

  • 44

    幾星霜の未来のこと

    經過多年後的未來之事

    About the future many years from now

  • 45

    忘れてしまいそうな昔のこと

    快要遺忘的過去之事

    About the old days that seem like they might be forgotten

  • 46

    今も君がちゃんと 悩んでることをもっと

    以及你現在仍在煩惱著的這件事

    About the fact that you are still properly worrying even now

  • 47

    歌ってやれたらな

    如果我能為你唱得更多就好了

    If only I could sing about it more

  • 48

    どこにいても君を守るよ

    無論在哪裡我都會守護你

    No matter where you are, I will protect you

  • 49

    だからどうか笑ってくれないか

    所以 能請你笑一個嗎

    So, won't you please smile for me

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放當前這句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕