

Thankful
やなぎなぎ

站長
Thankful - やなぎなぎ
- 作詞
- 森由里子
- 作曲
- 俊
- 編曲
- 奈良悠樹
- 發行日期
- 2025/10/07 ()
電視動畫《這裡是充滿笑容的職場。》(日語:笑顔のたえない職場です。)片尾曲

中文翻譯
Thankful
感謝
やなぎなぎ
-
何回だってthank you
無論多少次都要說聲thank you
-
伝えたい 同じゴール見つめてる
想告訴你 我們凝視著同一個目標
-
みんながいるから
因為有大家在
-
見たことない夢を描ける
才能描繪出前所未見的夢想
-
一人きりで辿り着く場所じゃない
這不是獨自一人就能到達的地方
-
余白だらけページの彼方 (It's so far away)
在滿是空白的書頁彼方 (它如此遙遠)
-
やる気はどこ? 私はどこ?
幹勁在哪裡? 我在哪裡?
-
タスクどんなに仕上げても
無論完成了多少任務
-
ずっと未完成のままで
卻一直處於未完成的狀態
-
妄想を拗らせてる
任由妄想變得更複雜
-
何回だってthank you
無論多少次都要說聲thank you
-
プレッシャー 異次元かどっか飛んでけ
壓力啊 飛到異次元的某處去吧
-
みんなのエールで
藉著大家的應援
-
奇跡ポテンシャル
激發奇蹟的潛能
-
一人じゃないと思うと
一想到自己不是孤單一人
-
一人でも立ち上がる
就算一個人也能站起來
-
拘りモチベーション
這份堅持的動力
-
みんなから受け取ったから
是從大家身上接收到的
-
弱い自分 見せられる人がいて
因為有可以展現軟弱一面的對象
-
強くなった気もするけれど (Only my wish)
雖然也感覺自己變強了 (這只是我的願望)
-
ナーバスになりユーウツになり
變得焦慮、變得憂鬱
-
ピンチ繰り返したりまったり
時而重複陷入危機、時而悠閒度日
-
デスク向かって旅出てたり
時而朝著書桌踏上旅程
-
その度 rescueされて
每當這時 都被拯救
-
何回だってthank you
無論多少次都要說聲thank you
-
ここでは 作り笑いなんてしないの
在這裡 我們不做虛假的笑容
-
本気の爆笑
真心的開懷大笑
-
花が咲くから
因為花朵會綻放
-
乗り越えた壁 高い分
跨越過的牆壁 有多高
-
心はね近づいて
我們的心就靠得更近
-
笑顔のエピソード
關於笑容的故事
-
今日もまた広がってゆく
今天也再度擴展開來
-
迷った夜道で 見つけた明かり
在迷路的夜路上 找到的光芒
-
みんなに出会えて
因為與大家相遇
-
不安を消した希望と笑顔
消除不安的希望與笑容
-
感謝リレーみたいに
如同感謝的接力賽
-
時を開けて
跨越時間
-
届け届け 遠い人のもとへ
傳遞出去 傳遞到遠方的人身邊
-
何回だってthank you
無論多少次都要說聲thank you
-
ここでは 作り笑いなんてしないの
在這裡 我們不做虛假的笑容
-
本気の爆笑
真心的開懷大笑
-
花が咲くから
因為花朵會綻放
-
乗り越えた壁 高い分
跨越過的牆壁 有多高
-
心はね近づいて
我們的心就靠得更近
-
笑顔のエピソード
關於笑容的故事
-
今日もまた広がってゆく
今天也再度擴展開來
-
明日もまた広がってゆく
明天也將再次擴展開來
-
いっぱい感謝込めて 夢を創るのなら
若要滿懷感謝地創造夢想
-
“ありがとう”分け合う ずっとここから
就分享“謝謝” 永遠從這裡開始