
泡沫
崎山蒼志
站長
泡沫 - 崎山蒼志
OFFICIAL FULL MV
- 作詞
- 崎山蒼志
- 作曲
- 崎山蒼志
- 編曲
- 崎山蒼志
- 發行日期
- 2025/12/21 ()
電視動畫《青之壬生浪》(日語:青のミブロ)第二季片尾曲
中文翻譯
英文翻譯
泡沫
泡沫
崎山 蒼志
-
1
痛いほどわかっている筈でも
即便應該已經明白到隱隱作痛的程度
Even though I should understand it to a painful extent
-
2
鈍いほどわからない本当がある
卻仍有些真相 遲鈍得讓人無法理解
There is a truth that I'm too dull to understand
-
3
異なった価値観で 触れる誰かの優しさも
就連帶著不同價值觀 所觸碰到的某人的溫柔也是如此
Even the kindness of someone I touch with different values
-
4
これから信じていく日々にも
在往後選擇去相信的日子裡
Even in the days I will believe in from now on
-
5
時に、悪夢は潜むんだろう
偶爾,噩夢也會潛伏其中吧
Sometimes, nightmares will surely lurk within
-
6
ふざけ合い零した笑顔は
嬉鬧中流露的笑容
The smiles spilled while joking around with each other
-
7
僕にもうつった 温かな面影
也感染了我 溫暖的身影
A warm vestige that has also rubbed off on me
-
8
泡沫、沈みゆく豊かさに 慣れてしまった僕は
泡沫啊 我已習慣了那逐漸沉溺的優渥感
Bubbles; I have grown accustomed to this sinking abundance
-
9
ようやく、振り払う悲しみに
終於,在試圖揮去的悲傷之中
Finally, within the sadness that I shake off
-
10
そっと映った季節が 新しく待っている
悄然映照出的季節 正煥然一新地等待著
The season softly reflected there is waiting anew
-
11
代わりのいない僕らのまま
依然是那個獨一無二的我們
Remaining as our irreplaceable selves
-
12
あなたを知ってるつもりでも
即便我自以為了解你
Even if I intend to know you
-
13
微塵も届かぬ所がある
卻仍有連微塵都無法抵達之處
There are places where not even a speck of dust can reach
-
14
確かめようのないもの
那些無法確認的事物
Things that cannot be confirmed
-
15
交差する正しさと思い出よ
是交錯的正確性與回憶啊
Oh, intersecting righteousness and memories
-
-
16
途方もない日々が続くように
彷彿無盡的日子將會持續
Just as the extraordinary days continue
-
17
途方もない温もりもあるんだろう
想必也存在著無盡的溫暖吧
There must also be an extraordinary warmth
-
18
変わっていく、貴方であっても
即使是你,也會不斷改變
Even if it is you who is changing
-
19
ずっと変わらない、しなやかな仕草よ
但那始終如一、優雅的舉手投足啊
Oh, those supple gestures that never change
-
20
泡沫、誤ちに疑いに 慣れてしまった僕ら
泡沫啊,我們已習慣了錯誤與猜疑
Bubbles; we have grown accustomed to errors and doubts
-
21
ようやく、立ち返る抱擁に
終於,在重歸於好的擁抱中
Finally, in the embrace we return to
-
22
そっと滲んだ季節は 新しく待っていて
靜靜滲透出的季節 正煥然一新地等待著
The season that softly blurred is waiting anew
-
23
代わりのいないあなたのまま
依然是那個獨一無二的你
Remaining as your irreplaceable self
-
24
泡沫、沈みゆく豊かさに 慣れてしまった僕は
泡沫啊 我已習慣了那逐漸沉溺的優渥感
Bubbles; I have grown accustomed to this sinking abundance
-
25
ようやく、振り払う悲しみに
終於,在試圖揮去的悲傷之中
Finally, within the sadness that I shake off
-
26
そっと映った季節が 新しく待っている
悄然映照出的季節 正煥然一新地等待著
The season softly reflected there is waiting anew
-
27
代わりのいない僕らのまま
依然是那個獨一無二的我們
Remaining as our irreplaceable selves
