
Ex-Otogibanashi
かぐや(夏吉ゆうこ)、月見ヤチヨ(早見沙織)
站長
Ex-Otogibanashi - かぐや(夏吉ゆうこ)、月見ヤチヨ(早見沙織)
OFFICIAL FULL SPECIAL
- 作詞
- ryo(supercell)
- 作曲
- ryo(supercell)
- 編曲
- ryo(supercell)
- 發行日期
- 2026/01/23 ()
Netflix長篇動畫電影《超時空輝耀姬!》(日語:超かぐや姫!)主題曲
中文翻譯
英文翻譯
Ex-Otogibanashi
かぐや(夏吉 ゆうこ)、月見 ヤチヨ (早見沙織 )
輝耀(夏吉優子)、月見八千代(早見沙織)
-
1
今 は昔 誰 もが知 る物語 曾幾何時 人盡皆知的故事
Once upon a time, a story everyone knows
-
2
かの
有名 なかぐや姫 はこう言 った那位知名的輝耀姬曾這麼說
That famous Princess Kaguya said this
-
3
そんな
結末 ちっとも望 んでないし我一點也不想要那樣的結局
I don't want that kind of ending at all
-
4
運命 だからってキミそれで頷 くの?只因為是命運 你就要點頭接受嗎?
Just because it's fate, are you going to nod to that?
-
5
誰 かの書 いたお話 じゃない這並不是誰所撰寫出的故事
It's not a story written by someone else
-
6
ここにいるキミと
私 而是在這裡的你與我
It's you and I, who are right here
-
7
懐 かしいような初 めてのような像是懷念 又像是初次相遇
Like something nostalgic, yet like the very first time
-
8
そんな
歌 だ これは這就是這樣的一首歌
That's the kind of song this is
-
9
キミと
今 見 てるこの景色 何億回 思 い出 したろう與你現在共同看著的這片風景 我已回想過幾億次了吧
This scenery I'm looking at with you now, I must have remembered it hundreds of millions of times
-
10
七色 きらめいて Ex-Otogibanashi閃爍著七彩光芒的 Ex-Otogibanashi
Sparkling in seven colors, Ex-Otogibanashi
-
11
そうよ
私 がヒロイン そのハートを射抜 いてあげる沒錯 我就是女主角 我將會射穿你的心
That's right, I'm the heroine; I'll shoot right through your heart
-
12
知 らないなんて言 わせない我不會讓你說不認識我
I won't let you say you don't know me
-
13
名前 呼 んで私 は誰 ?呼喚我的名字 我是誰?
Call my name; who am I?
-
14
押 しも押 されぬお姫様 是位貨真價實的公主殿下
An undisputed, true princess
-
15
八千 年 分 お願 いがあるんだ いいかな?我有長達八千年份的心願 可以嗎?
I have eight thousand years' worth of wishes, is that okay?
-
-
16
思 いっきりぎゅっと そう もっとぎゅっとして盡情地緊緊擁抱 對 再抱得更緊一點
Hug me tight with all your might, yes, hug me even tighter
-
17
あのね えと すごく
幸 せすぎるせいで那個啊 這個 因為太過幸福了
You know, um, because I'm just way too happy
-
18
めちゃくちゃ
笑 ってるのに涙 止 まんない明明在笑著 眼淚卻停不下來
Even though I'm laughing so much, the tears won't stop
-
19
キミが
言 いそうな事 書 いた我寫下了你可能會說的話
I wrote down things you would likely say
-
20
書 いて書 いて書 きまくった でさ不停地寫 不停地寫 瘋狂地寫
I wrote and wrote and wrote like crazy, and then
-
21
私 は適当 に聞 くんだ然後我隨口問問
I ask casually
-
22
そしたらそれが
答 えるんだ然後它就回答了
And then it answers
-
23
あくる
日 もあくる日 もあくる日 も日復一日 一天接著一天
Day after day after day
-
24
退屈 で寂 しくって悲 しくって既無聊又寂寞又悲傷
Bored, lonely, and sad
-
25
泣 きまくって叫 びまくり八 つ当 たって放聲大哭 瘋狂尖叫 四處遷怒
Crying my eyes out, screaming, taking it out on everyone
-
26
それも
飽 きて死 にたくって連那些都厭倦了 甚至想過一了百了
Getting tired of even that, wanting to die
-
27
いつか
孤独 は癒 えるだろうか這份孤獨 總有一天會被治癒嗎
I wonder if this solitude will ever be healed
-
28
変 わらない何 もかも一切的一切 都沒有改變
Nothing changes, not a single thing
-
29
それも
少 しの間 と思 おう就當作這也只是短暫的片刻吧
Let's think of that as just for a little while, too
-
30
そんな
八千代 超 えて跨越了那樣漫長的八千代(永恆)
Transcending those eight thousand generations (eternity)
-
-
31
キミと
今 見 てるこの景色 何億回 夢見 ただろう與你現在共同看著的這片風景 我已夢見過幾億次了吧
This scenery I'm looking at with you now, I must have dreamed of it hundreds of millions of times
-
32
キミの
歌 届 けば Ex-Otogibanashi只要你的歌聲傳達到 便是 Ex-Otogibanashi
If your song reaches me, it's an Ex-Otogibanashi
-
33
この
目 をまっすぐ見 て一瞬 でときめかすから直視著我的雙眼 我會讓你在瞬間心動
Look straight into these eyes; I'll make your heart flutter in an instant
-
34
月 の夜 に輝 く その姿 ああ なんと清 ら在月夜中閃耀的 那身姿 啊啊 是多麼清澈美麗
Shining in the moonlit night, that figure, ah, how pure and beautiful
-
35
さても
尊 きお姫様 真是位尊貴的公主殿下
Truly a noble princess
-
36
一度 きりの人生 一度 きりの今 に在僅有一次的人生 在僅有一次的現在
In this once-in-a-lifetime life, in this once-in-a-lifetime moment
-
37
ねえ
私 達 いるんだよ吶 我們就在這裡喔
Hey, we are right here, you know
-
38
きっと
永遠 だった逢 いたいと願 うまで一定是永恆的 在許下「想要見你」的願望之前
It was surely eternal, until I wished to see you
-
39
そうよ
私 沒錯 我就是
Yes, I am
-
40
そんなおとぎ
話 那樣的一個童話故事
That kind of fairy tale
