
怪獣
サカナクション
站長
怪獣 - サカナクション
OFFICIAL FULL KARAOKE
- 作詞
- 山口一郎
- 作曲
- サカナクション
- 發行日期
- 2025/02/20 ()
電視動畫《地。-關於地球的運動-》(日語:チ。-地球の運動について-)片頭曲
中文翻譯
英文翻譯
怪獣
怪獸
サカナクション
魚韻
-
1
何度でも 何度でも叫ぶ
即使無數次 無數次地呼喊
No matter how many times, I will shout over and over again
-
2
この暗い夜の怪獣になっても
即使成為這黑暗夜晚的怪獸
Even if I become a monster of this dark night
-
3
ここに残しておきたいんだよ この秘密を
我也想將這秘密 留在這裡
I want to leave it behind here, this secret
-
4
だんだん食べる
漸漸吞噬
Gradually eating
-
5
赤と青の星々
紅色與藍色的星星
The red and blue stars
-
6
未来から過去
從未來到過去
From the future to the past
-
7
順々に食べる
依序吞噬
Eating them in order
-
8
何十回も噛み潰し
無數次地咀嚼
Crushing and chewing dozens of times
-
9
溶けたなら飲もう
融化後便飲下
Once they melt, let's drink them
-
10
淡々と知る
淡淡地知曉
Indifferently knowing
-
11
知ればまた溢れ落ちる
知曉後又再次溢出
If I know, it overflows and falls again
-
12
昨日までの本当
直到昨日的真相
The truth up until yesterday
-
13
順々と知る
依序知曉
Knowing them in order
-
14
何十螺旋の知恵の輪
無數螺旋的智慧之環
A puzzle ring of dozens of spirals of wisdom
-
15
解けるまで行こう
直到解開為止
Let's go until it is solved
-
-
16
丘の上で星を見ると感じるこの寂しさも
在山丘上看星星時感受到的這份寂寞
This loneliness I feel when looking at the stars on the hill, too
-
17
朝焼けで手が染まる頃にはもう忘れてるんだ
當朝霞染紅雙手的時候我就已經忘記了
By the time my hands are stained by the morning glow, I'll have already forgotten it
-
18
この世界は好都合に未完成
這個世界正好是未完成的
This world is conveniently incomplete
-
19
だから知りたいんだ
所以我想知道
That's why I want to know
-
20
でも怪獣みたいに遠く遠く叫んでも
但即使像怪獸一樣向遠方呼喊
But even if I shout far, far away like a monster
-
21
また消えてしまうんだ
又會消失不見
It ends up disappearing again
-
22
だからきっと 何度でも見る
所以一定 會無數次地凝視
So surely, I will look over and over again
-
23
この暗い夜の空を 何千回も
這黑暗的夜空 成千上萬次
At this dark night sky, thousands of times
-
24
君に話しておきたいんだよ この知識を
我想告訴你 這些知識
I want to tell you in advance, this knowledge
-
25
淡々と散る
淡淡地散落
Indifferently scattering
-
26
散ればまた次の実
散落後又結出新的果實
Once scattered, it's the next fruit again
-
27
花びらは過去
花瓣已成過去
The petals are the past
-
28
単純に生きる
單純地活著
Simply living
-
29
懐柔された土と木
被馴服的土壤與樹木
The tamed soil and trees
-
30
ひそひそと咲こう
悄悄地綻放
Let's bloom in whispers
-
-
31
点と線の延長線上を辿るこの淋しさも
追尋著點與線的延伸也感到這份孤獨
This loneliness from tracing the extension line of points and lines, too
-
32
暗がりで目が慣れる頃にはもう忘れてるんだ
當眼睛適應黑暗時就已經忘記了
By the time my eyes get used to the darkness, I'll have already forgotten it
-
33
この世界は好都合に未完成
這個世界正好是未完成的
This world is conveniently incomplete
-
34
僕は知りたいんだ
我想知道
I want to know
-
35
だから怪獣みたいに遠くへ遠くへ叫んで
所以像怪獸一樣向遠方呼喊
So I shout far, far away like a monster
-
36
ただ消えていくんだ
只是逐漸消失
It just fades away
-
37
でも
但是
But
-
38
この未来は好都合に光ってる
這個未來正好閃耀著光芒
This future is conveniently shining
-
39
だから進むんだ
所以前進吧
That's why I move forward
-
40
今何光年も遠く 遠く 遠く叫んで
現在向無數光年外的遠方呼喊
Now shouting far, far, far away, many light-years away
-
41
また怪獣になるんだ
再次成為怪獸
I become a monster again
