
カナデトモスソラ
25時、ナイトコードで。×巡音ルカ
站長
カナデトモスソラ
奏明天空
25時 、ナイト コード で。×巡音 ルカ
-
1
想 い出 辿 るたびに ひどく每逢追溯回憶之時便
-
2
押 し潰 されそうになる けど似乎要被狠狠地壓垮
-
3
逃 げ込 む場所 なんてないからさ但我並無可躲藏之處
-
4
繰 り返 す自問自答 ああ。唯有重複著自問自答 啊啊。
-
5
いつもそうやって (まだ)
總是這樣 (仍然)
-
6
すり
減 らしてって (まだ)損耗著心神 (仍然)
-
7
気 づいたら何 も見 えなくなってた察覺時已無法看見一切
-
8
わからないものが つもり つもる まえに ほら
無法知曉之物漸漸積聚 在積聚起 之前 看吧
-
9
拒 んだもの多 すぎて見 えないものばっかみたいだ抗拒之物太多太多 似乎滿是看不見的事物
-
10
ちょっと
触 れようとしてみてもいいかな稍微試著觸碰一下的話可以嗎
-
11
伝 えたいよ きっと無理 かもしれないけどどうか好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場 但願
-
12
ねえもっと ねえもっと
見 たいよ我還想 我還想 看見更多啊
-
13
知 らない世界 で見 つけたイメージを音 にするから那在不曾知曉的世界尋得的形象 我會將之化作旋律
-
14
変 わらない景色 だけが あれば只要能有永恆不變的景色
-
15
かまわないと
思 ってた でも我曾認為如此便沒關係 但
-
-
16
一 つだけの願 い事 描 いてみた那唯一的心願 我嘗試去描繪了
-
17
意味 なんてない けど雖然這 並無什麼意義
-
18
いつも
自分 のせいだって總認為是自己的過錯
-
19
息 を吸 うだけで やっと僅僅呼吸 都是勉強
-
20
ずっと
籠 の中 塞 いでいたんだ一直封閉在牢籠之中
-
21
単純 明快 なストーリー求 めてるわけじゃない我並非尋求 簡單明快的故事
-
22
ただ
声 が聞 きたい只想聽見那個聲音
-
23
痛 いよまだ言葉 が ずっと首 絞 めてくるけど好痛啊 話語它 仍一直扼住我的咽喉
-
24
そっと
閉 じた目 も少 し痛 いけど靜靜闔上的眼帘也傳來些許痛楚
-
25
伝 えたいよ きっといつか わからないけど今 も好想傳達啊 雖然不知 是否定有一日但如今
-
26
ねえもっと ねえもっと
見 たいよ我還想 我還想 看見更多啊
-
27
拒 んだもの多 すぎて見 えないものばっかみたいだ抗拒之物太多太多 似乎滿是看不見的事物
-
28
ちょっと
触 れようとしてみてもいいかな稍微試著觸碰一下的話可以嗎
-
29
伝 えたいよ きっと無理 かもしれないけどどうか好想傳達啊 雖然或許定將是徒勞一場 但願
-
30
ねえもっと ねえもっと
見 たいよ我還想 我還想 看見更多啊
-
-
31
知 らない世界 で見 つけたイメージを那在不曾知曉的世界尋得的形象
-
32
壊 れかけで咲 いた不確 かな欠片 音 にするから那幾近毀壞卻綻放的不可靠的碎片 我會將之化作旋律
-
33
なにもないのに なにかもとめて
雖然一無所有 卻在尋求什麼
-
34
なにもないまま あしたをとじた
手中空無一物 閉起明日大門
-
35
なにもないけど なにもないから
雖然一無所有 正因一無所有
-
36
ここでみつけた このメロディ
才於此處尋得 這份旋律
