lyrics-1
translate
0
站長
430

My song - 角巻わため

OFFICIAL FULL MV

作詞
田淵智也
作曲
堀江晶太
編曲
堀江晶太
發行日期
2021/12/30 ()


英文翻譯轉自:https://www.youtube.com/watch?v=6VGkeUaX-zk
歌詞
留言 0

My song

角巻かくまきわため


匯出歌詞 2
  • 1

    手にしたもの以外が綺麗に見えた

    惟有自身擁有的以外都看似非常美妙

  • 2

    「どうせこんなもんか」が口癖だった

    「反正就這樣子了吧」成了口頭禪

  • 3

    うすら笑いばっかが得意になった

    淨是輕蔑冷笑變得愈來愈擅長

  • 4

    けど一番笑えるのはこのプライドだ

    可是最可笑的卻是這種自負啊

  • 5

    一生懸命なんか全部無駄だったんだ

    拚命努力甚麼的全都徒勞無功啊

  • 6

    ああもう嫌になった

    啊啊 已經厭倦了

  • 7

    「逃げたくない」って聞こえた、これは僕の声?

    隱約地聽到「不想要逃避」,這是我的心聲?

  • 8

    1回10回100回1000回挑戦を続けるよ

    無論1次10次100次1000次都會鍥而不捨地挑戰喲

  • 9

    まだ足りないって思ってる やまない雨の中

    還遠遠不夠努力 思考着 在不見止息的雨中

  • 10

    ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ

    一直絞盡腦汁煞費心機思忖著將其找出

  • 11

    僕だけの滑走路を証明したいんだよな、

    很想證明這是僅屬於我的康莊跑道吧,

  • 12

    そうだろう? そうだろう?

    沒有錯吧? 應該沒有錯吧?

  • 13

    焦り上がる心拍数に嘘つくように

    像是要對隨焦慮加速的心跳撒謊般

  • 14

    自分を落ち着ける 皮肉は要らない

    讓自己冷靜下來 不需要甚麼挖苦

  • 15

    それを高揚感に置き換えたらさ

    將其轉化成昂揚鬥志之後呢

  • 16

    今日もまた挑むべきハードルがほら見えただろう?

    今天也該再接再厲挑戰的難關 你有好好看到了吧?

  • 17

    葛藤の隙間で錆びない声明をひねり出せるか

    能從糾結的縫隙間將永不鏽蝕的理念抽離嗎

  • 18

    出ないのならとっくに諦めてるよ

    如果真的無計可施早就已經放棄了喲

  • 19

    渾身の信念で歌ったって届くわけじゃない

    即使以全力以赴的信念歌唱也並非一定可以傳達出去

  • 20

    素晴らしいくらい僕らの現実は残酷だ

    我們的現實残酷到讓人幾乎嘆為觀止啊

  • 21

    曖昧を削り取って尖らせてまた歌って

    將曖昧削平磨尖又再次開始歌唱

  • 22

    諦める理由なら過去に捨ててきた

    若是放棄的理由 早已在過去拋棄了

  • 23

    愛してたいよ 愛してたいよ

    好想去愛啊 好想去愛啊

  • 24

    立ち止まる度に 進みたがる脚を

    每當停下渴望著前進的步伐

  • 25

    まだ行こう もっと行こう

    還能前進喔 再踏前一步吧

  • 26

    小さくて頼りなくて不安定な歩幅が

    既細小又不可靠 那不稳重的步伐

  • 27

    繋がって歌になる 僕を聴いてくれ!

    連繫成這首歌曲 請傾聽我歌唱吧!

  • 28

    1回10回100回1000回挑戦を続けるよ

    無論1次10次100次1000次都會鍥而不捨地挑戰喲

  • 29

    まだ足りないって思ってる やまない雨の中

    還遠遠不夠努力 思考着 在不見止息的雨中

  • 30

    ずっと考えて考えて考えて見つけ出せ

    一直絞盡腦汁煞費心機思忖着將其找出

  • 31

    僕だけの栄光路を証明したいんだよな

    很想證明這是僅屬於我的錦繡前程吧

  • 32

    もし辿り着いたなら 誇っていいかな

    假如能夠順利到達 我能為此自豪吧

鍵盤對應功能
空白鍵、數字0播放/暫停
向下鍵、數字1播放第一句
向上鍵播放當前這句
向左鍵播放上一句
向右鍵播放下一句
按鈕對應功能按鈕對應功能
翻譯顯示切換
播放第一句 播放上一句
播放第一句 播放下一句
重複播放 練唱模式
認真模式 錄音模式
全螢幕 結束全螢幕